Текст и перевод песни Suarez - T'étais Comme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'étais Comme
You Were Like
T'étais
comme
un
super
moteur
You
were
like
a
super
engine
Dans
mon
tacot
sans
valeur
In
my
worthless
jalopy
Comme
deux
putains
de
réacteurs
Like
two
damn
jet
engines
Sur
les
ailes
de
mon
planeur
On
the
wings
of
my
glider
Je
suis
toujours
aussi
rêveur
I'm
still
such
a
dreamer
Quand
je
repense
à
ce
bon
temps
When
I
think
back
on
those
good
times
Y
avait
pas
de
règles
y
avait
pas
d'heures
There
were
no
rules,
no
hours
Sur
l'horloge
de
nos
18
ans
On
the
clock
of
our
18
years
T'étais
comme
un
souvenir
d'enfant
You
were
like
a
childhood
memory
Un
idéal
au
fil
du
temps
An
ideal
over
time
T'étais
comme
la
route
des
vacances
You
were
like
the
road
of
vacations
T'étais
comme
un
souvenir
d'enfant
You
were
like
a
childhood
memory
Un
idéal
au
fil
du
temps
An
ideal
over
time
T'étais
comme
la
route
des
vacances
You
were
like
the
road
of
vacations
T'étais
comme
ces
gros
sacs
à
dos
You
were
like
those
big
backpacks
Tiroirs
de
nos
projets
d'ados
Drawers
of
our
teenage
projects
Des
guidons
de
super
motos
Handlebars
of
super
motorcycles
à
l'avant
de
nos
vieux
vélos
On
the
front
of
our
old
bikes
Je
suis
toujours
aussi
songeur
I'm
still
a
bit
of
a
dreamer
Quand
je
repense
à
ce
bon
temps
When
I
think
back
on
those
good
times
Plus
de
weekend
que
de
semaines
More
weekends
than
weeks
Au
calendrier
de
nos
20
ans
On
the
calendar
of
our
20
years
T'étais
comme
un
souvenir
d'enfant
You
were
like
a
childhood
memory
Un
idéal
au
fil
du
temps
An
ideal
over
time
T'étais
comme
la
route
des
vacances
You
were
like
the
road
of
vacations
T'étais
comme
un
souvenir
d'enfant
You
were
like
a
childhood
memory
Un
idéal
au
fil
du
temps
An
ideal
over
time
T'étais
comme
la
route
des
vacances
You
were
like
the
road
of
vacations
Mais
on
ne
peut
revenir
en
arrière
But
we
can't
go
back
in
time
Et
tant
mieux
allons
de
l'avant
And
good
riddance,
let's
move
forward
Ce
passé
rempli
de
commères
That
past
filled
with
gossipers
Et
d'amis
jamais
trop
présents
And
friends
who
were
never
really
there
Ne
sera
jamais
à
la
hauteur
Will
never
measure
up
De
tout
ce
que
je
vis
maintenant
To
everything
I'm
living
now
T'étais
comme
la
route
des
vacances
You
were
like
the
road
of
vacations
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.