Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
dedim
ne
söyledimse,
Was
ich
auch
sagte
oder
tat,
Aşkı
yoluna
serdim
de,
Legte
ich
für
die
Liebe
den
Pfad,
Uğruna
neler
verdim
de,
Gab
so
viel
für
dich,
was
ich
hatte,
Ama
yetmedi
sana.
Doch
es
war
dir
nicht
genug.
Ayrıydı
yanlışımız
doğrumuz,
Unser
Falsch
und
Recht
war
getrennt,
Bir
değildi
senle
yolumuz,
Unser
Weg
war
nicht
derselbe
bekannt,
Gelip
geçici
mutluluğumuz,
Unser
Glück
war
nur
für
den
Moment,
Hiç
uymadı
bana.
Passte
niemals
zu
mir,
genug.
Uzun
lafın
kısası
benden
buraya
kadar.
Kurz
gesagt,
von
mir
nur
bis
hier
und
nicht
weiter.
İnan
canım
aşkın
bile,
Glaub
mir,
selbst
die
Liebe,
Azı
kar
çoğu
zarar.
Ist
zu
viel
oft
ein
Fehler.
Ayrılalım
diye
tutturdun,
Du
bestandst
darauf,
zu
gehen,
Ayrıldık
işte
mutlu
musun?
Getrennt
sind
wir,
bist
du
froh?
Sonunda
başardın,
Am
Ende
hast
du’s
geschafft,
Bensiz
hayatın
mübarek
olsun
Ohne
mich
– alles
Gute
für
dein
Leben
so.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.