Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerde Seyahat
Путешествие по Взглядам
Çıktım
bugün
güzellerin
Я
отправился
сегодня,
милая,
Gözlerinde
seyahate
В
путешествие
по
твоим
глазам.
Bu
yolculuk
bilmem
nasıl
Не
знаю,
как
закончится
оно,
Erecektir
nihayete?
И
где
поставлю
точку
я
словам.
Mavi
gözler
gölge
dolu
Глаза,
что
цветом
неба
голубые,
Dalgalı
bir
deniz
gibi
Как
море,
что
волнуется
вдали.
Yeşil
gözler
en
ziyade
Зеленые
– опасные,
лихие,
Mütemâyil
hıyanete
В
них
измена,
коварство
и
мотив.
Elâ
gözler
akşam
gibi
Карие
– как
вечер,
томны,
страстны,
Gölge
dolu
hicran
dolu
В
них
тень
разлуки,
боль
немого
крика.
Bu
gözlerde
hiçbir
zaman
Но
ни
в
одних
глазах,
увы,
напрасно,
Rastlamadım
saadete
Не
встретил
я
и
капельки
родства.
Gece
oldu
en
sonunda
Ночь
пала,
завершив
мой
путь-исход,
Siyah
gözler
geldi,
durdum
Черные
очи
встретил
я
в
пути.
Bu
karanlık
yolda
artık
Но
в
этой
тьме
дороги
нет
вперед,
İmkân
yoktu
seyahate
И
больше
нет
желания
идти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suat Sayın
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.