Текст и перевод песни Sub Bass Monster - Az utca másik oldala (Dbalage Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az utca másik oldala (Dbalage Mix)
The Other Side of the Street (Dbalage Mix)
Na
hallod,
kilépsz
az
ajtón
és
fogad
egy
furcsa
látvány
Hey,
listen,
you
step
out
the
door
and
a
strange
sight
greets
you
Emberek
tiporognak,
nyomorognak
egy
nyamvadt
járdán
People
trample
and
suffer
on
a
wretched
sidewalk
És
és
látván
a
tömeget
na
meg
a
kikopott
járda
köveket
And
seeing
the
crowd
and
the
worn-out
pavement
stones
Köszönet
képpen
írom
ezt
az
apró
rég
megkésett
szöveget
I
write
this
small,
long
overdue
text
in
gratitude
U.
u.
t.
h
.c.
c.
a.
S.
t.
r.
e.
e.
t.
Amiről
szövegelek
neked
haver
az
nem
más,
mint
az
utca
What
I'm
rapping
about,
buddy,
is
nothing
but
the
street
Mert
te
futva
látod
s
nem
érted
csupán
Because
you
see
it
fleetingly
and
don't
understand
Vigyorogsz
a
bajszod
alatt
és
mindeközben
bólogatsz
bután
You
grin
under
your
mustache
and
nod
foolishly
as
you
stand
Ugyám,
de
figyelem
tévesen
itéled
Yeah,
but
you
judge
it
wrongly
Por,
piszok,
szemét
teneked
ez
a
véleményed
Dust,
dirt,
trash
- that's
your
opinion,
see?
Vagy
hú
de
csilli-villi
na
milyen
csini
ez
a
kirakat
Or
wow,
so
shiny
and
pretty,
what
a
chic
window
display
Teljesen
elvakít
téged
a
rengetegvacak
kacat
You're
completely
blinded
by
the
abundance
of
trinkets
and
disarray
Kacaghatsz
rajta
ha
akarsz,
de
nekem
sírnom
kell
You
can
laugh
at
it
if
you
want,
but
I
have
to
cry
Ennyi
ember
tudata
hogy
a
francba
tévedhet
el
How
the
hell
can
the
consciousness
of
so
many
people
go
awry?
Szívből
érezned
és
értened
kell
azt
amiről
most
szó
van
You
have
to
feel
and
understand
with
your
heart
what
I'm
talking
about
Amit
az
utca
énekel
a
legigazabb
szólam
What
the
street
sings
is
the
truest
melody,
no
doubt
(Na)
Mi
ez
a
hang
csak
nem
az
utca
szól
(Yo)
What's
this
sound,
is
it
the
street
that
speaks?
Hallgasd
és
értsd
meg
amit
ő
dalol
Listen
and
understand
the
song
it
weaves
Egyszer
szomorú
máskor
pedig
vidám
a
dala
Sometimes
sad,
sometimes
cheerful
is
its
tune
Valami
ilyesmi
az
utca
másik
oldala
Something
like
this
is
the
other
side
of
the
moon
(Na)
Mi
ez
a
hang
csak
nem
az
utca
szól
(Yo)
What's
this
sound,
is
it
the
street
that
speaks?
Hallgasd
és
értsd
meg
amit
ő
dalol
Listen
and
understand
the
song
it
weaves
Egyszer
szomorú
máskor
pedig
vidám
a
dala
Sometimes
sad,
sometimes
cheerful
is
its
tune
Valami
ilyesmi
az
utca
másik
oldala
Something
like
this
is
the
other
side
of
the
moon
Csend
valaki
sír,
valaki
szomorú
de
ki
lehet
Silence,
someone
cries,
someone
is
sad,
but
who
can
it
be?
Ki
lehet
az
a
valaki,
aki
vállal
egy
rossz
szerepet
Who
is
it
that
takes
on
a
bad
role,
you
see?
Az
utca
talán,
mert
hát
az
cucca
már
kopott
The
street
perhaps,
because
its
stuff
is
already
worn
És
az
emberek
hibáitól
folyamatosan
összerogyott
And
from
people's
mistakes,
it's
constantly
torn
Mitől
kérded
nézd
megmi
az
amit
kap
Why,
you
ask?
Look
at
what
it
gets
Megalázod
és
sárba
tiprod
nap
mint
nap
You
humiliate
it
and
trample
it
in
the
mud
day
after
day,
no
regrets
Hiába
sérted
ennek
ellenére
szeret
téged
Despite
your
insults,
it
still
loves
you,
it's
true
De
hogy
tényleg
megértsed
hát
nézd
meg
ezt
a
képet
But
to
really
understand,
take
a
look
at
this
view
Düledező
falak,
bedobott
ablaküvegek
Crumbling
walls,
broken
windowpanes
Na
meg
a
pénztarháló
gyerekek
és
a
koldus
öregek
And
the
cash-strapped
kids
and
the
beggar
old
men
in
pain
Szemetes
járdák
és
árvák
kiket
az
élet
kitaszított
Trash-filled
sidewalks
and
orphans
cast
aside
Elesett
részeges
krapek,
akit
az
ital
rosszra
tanított
Fallen
drunk
dude,
led
astray
by
the
bottle's
tide
Fülkék
megrongálva,
szemetesek
fekve
s
nem
állva
Phone
booths
vandalized,
trash
cans
lying,
not
standing
tall
Hát
így
áll
most
az
utca
haver
a
megváltóra
várva
That's
how
the
street
stands
now,
buddy,
waiting
for
the
savior's
call
Ne
légy
gyáva
állj
lábra
gyere
keresd
velem
a
hibát
Don't
be
a
coward,
stand
up,
come
find
the
flaw
with
me
Kövesd
a
hangom
haver
akár
egy
hívő
az
imát
Follow
my
voice,
buddy,
like
a
believer
follows
a
decree
(Na)
Mi
ez
a
hang
csak
nem
az
utca
szól
(Yo)
What's
this
sound,
is
it
the
street
that
speaks?
Hallgasd
és
értsd
meg
amit
ő
dalol
Listen
and
understand
the
song
it
weaves
Egyszer
szomorú
máskor
pedig
vidám
a
dala
Sometimes
sad,
sometimes
cheerful
is
its
tune
Valami
ilyesmi
az
utca
másik
oldala
Something
like
this
is
the
other
side
of
the
moon
(Na)
Mi
ez
a
hang
csak
nem
az
utca
szól
(Yo)
What's
this
sound,
is
it
the
street
that
speaks?
Hallgasd
és
értsd
meg
amit
ő
dalol
Listen
and
understand
the
song
it
weaves
Egyszer
szomorú
máskor
pedig
vidám
a
dala
Sometimes
sad,
sometimes
cheerful
is
its
tune
Valami
ilyesmi
az
utca
másik
oldala
Something
like
this
is
the
other
side
of
the
moon
Az
utca
nem
csak
szomorú
arcú
néha
vidám
is
lehet
The
street
isn't
always
sad-faced,
sometimes
it
can
be
glad
Igaz
a
mosoly
komorabb
az
ember
kevesebbet
tehet
True,
the
smile
is
grimmer,
and
people
can
do
less,
it's
sad
Lehet
bármekkora
baj
kiálthat
bárki
ajjaj
No
matter
how
big
the
trouble,
anyone
can
cry
"oh
no!"
Nem
dől
ki
senki
itt
a
sorból
mert
hát
szilárd
a
talaj
Nobody
falls
out
of
line
here
because
the
ground
is
firm
below
Tombol
a
streetball
a
falakat
graffiti
fedi
Streetball
is
raging,
graffiti
covers
the
walls
you
see
MC-k
tömkelege
szövegel
hadar
a
nyelvét
pörgeti
A
multitude
of
MCs
rap,
spitting
rhymes
rapidly
Deszkás
na
meg
a
bringás
srácok
figuráznak
lazán
Skateboarders
and
bikers
show
off
their
skills
with
ease
Rengeteg
ember
ámul
el
a
breakes
bratyók
mozdulatán
Many
people
are
amazed
by
the
breakdancing
brothers'
feats
Vannak
galambok
és
verebek,
velük
játszó
gyerekek
There
are
pigeons
and
sparrows,
children
playing
with
glee
Csak
az
életöröm
ami
uralja
egyedül
ezt
a
terepet
Only
the
joy
of
life
reigns
supreme
in
this
territory
Bár
nem
kapott
jó
szerepet
Although
it
wasn't
given
a
good
role
Hatalmas
szeletet
A
huge
slice
De
van
neki
két
dolog
haver
összetartás
meg
szeretet
But
it
has
two
things,
buddy,
unity
and
love
that
suffice
Tanulhatnánk
tőlerengeteg
ember
nagyra
nőne
We
could
learn
from
it,
many
people
would
rise
Globális
változást
hozna
ez
a
dolog
a
földre
This
thing
would
bring
global
change
to
the
Earth,
reaching
the
skies
Megtörne
a
varázs
és
a
szava
megcsuklana
The
spell
would
break,
and
its
words
would
cease
De
úgy
eltünne
az
utca
másik
oldala
And
so
the
other
side
of
the
street
would
find
its
peace
(Na)
Mi
ez
a
hang
csak
nem
az
utca
szól
(Yo)
What's
this
sound,
is
it
the
street
that
speaks?
Hallgasd
és
értsd
meg
amit
ő
dalol
Listen
and
understand
the
song
it
weaves
Egyszer
szomorú
máskor
pedig
vidám
a
dala
Sometimes
sad,
sometimes
cheerful
is
its
tune
Valami
ilyesmi
az
utca
másik
oldala
Something
like
this
is
the
other
side
of
the
moon
(Na)
Mi
ez
a
hang
csak
nem
az
utca
szól
(Yo)
What's
this
sound,
is
it
the
street
that
speaks?
Hallgasd
és
értsd
meg
amit
ő
dalol
Listen
and
understand
the
song
it
weaves
Egyszer
szomorú
máskor
pedig
vidám
a
dala
Sometimes
sad,
sometimes
cheerful
is
its
tune
Valami
ilyesmi
az
utca
másik
oldala
Something
like
this
is
the
other
side
of
the
moon
(Na)
Mi
ez
a
hang
csak
nem
az
utca
szól
(Yo)
What's
this
sound,
is
it
the
street
that
speaks?
Hallgasd
és
értsd
meg
amit
ő
dalol
Listen
and
understand
the
song
it
weaves
Egyszer
szomorú
máskor
pedig
vidám
a
dala
Sometimes
sad,
sometimes
cheerful
is
its
tune
Valami
ilyesmi
az
utca
másik
oldala
Something
like
this
is
the
other
side
of
the
moon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deseő Balázs
Альбом
Sbmx
дата релиза
12-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.