Текст и перевод песни Sub Bass Monster - Gyulafirátót
A
rapperek
általában
gettóban
laknak
Рэперы
обычно
живут
в
гетто
Csak
én
nem
s
ezért
hálával
tartozom
a
napnak
Только
я
не
такой,
и
за
это
я
благодарен
солнцу
Na
meg
a
gólyának
bár
itt
nem
tudom
mit
látott
Я
не
знаю,
что
он
здесь
увидел
A
hely
ahova
lepottyantott
Gyulafirátót
Место,
где
он
уронил
Гюлафирато
Egy
aprócska
falu
és
vagy
ötezer
lakos
Небольшая
деревня
с
пятью
тысячами
жителей
Az
élet
uncsi
a
hangulat
lapos
Жизнь
скучна,
настроение
унылое.
De
ez
nem
így
van
csak
egyesek
szerint
Но
это
не
так
только
по
мнению
некоторых
Akik
nem
tudják,
hogy
hogy
játsszák
az
élet
nevű
kínt
Те,
кто
не
знает,
как
играть
в
агонию
жизни
Igaz,
hogy
hétköznap
dolgoznak
az
emberek
Правда
ли,
что
люди
работают
в
будние
дни
De
hétvégén
mindenki
hempereg
Но
по
выходным
все
катаются
без
дела
Megfáradnak
rendesen
ha
eljön
a
péntek
Они
устают,
когда
наступает
пятница
A
fárasztó
hétnek
így
vetnek
véget
Вот
так
заканчивается
изнурительная
неделя
Tökösek
a
tesók,
pipecek
a
csajok
Мальчики
с
яйцами,
девочки
с
яйцами
Bömbölő
zene,
kéjes
ricsajok
Ревущая
музыка,
похотливый
шум
Frankó
a
környék
tiszta
szívből
gondolom
Район
отличный,
я
думаю
Még
szép,
hogy
jó
hiszen
ez
itt
az
otthonom
Конечно,
это
хорошо,
потому
что
это
мой
дом
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
вы
скажете,
Америка
- хорошее
место
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
То,
что
ты
янки,
не
делает
тебя
крутым
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
занимает
пальму
первенства
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
Это
не
что
иное,
как
Город
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
вы
скажете,
Америка
- хорошее
место
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
То,
что
ты
янки,
не
делает
тебя
крутым
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
занимает
пальму
первенства
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
Это
не
что
иное,
как
Город
Kék
az
ég
a
fű
pedig
zöld
Небо
голубое,
а
трава
зеленая
Van
hely
hol
a
gondjaidat
elfüstöld
Есть
место,
где
ты
можешь
выкурить
свои
проблемы
подальше
Van
egypár
bunkó
de
rengeteg
a
jó
fej
У
нее
есть
несколько
придурков,
но
много
хорошей
головы
Sok
dögös
cica
de
nem
ettől
jó
hely
Много
горячих
котят,
но
не
из
этого
хорошего
места
Élnek
az
emberek
és
tudják
mi
a
jó
Люди
живут
и
знают,
что
такое
хорошо
Lehet
döglesztő
meleg
vagy
szakadhat
a
hó
(hóóó)
Может
быть
очень
жарко,
а
может
пойти
снег
(ху-ху)
Lakhelyemül
én
csak
egyet
kívánok:
Gyulafi-Rátót
У
меня
есть
только
одно
желание
относительно
моей
резиденции:
Гюлафи-Рато
Lehet,
hogy
pici
ez
a
Rátót
s
nem
egy
Las
Vegas
Она
может
быть
крошечной,
но
эта
погремушка
- не
Лас-Вегас.
De
itt
is
minden
krimo
előtt
van
egy
klassz
terasz
Но
и
здесь
перед
каждым
krimo
есть
прохладная
терраса
Na
meg
S.B.K
plussz
jéghideg
sör
И
S.
B.
K
плюс
ледяное
пиво
Azaz
a
Sub
Bass
Monster
baráti
kör
Круг
дружбы
с
Саб
Басовым
монстром
Fortyogó
bogrács
ínyenc
falatok,
Бурлящий
котел
изысканных
закусок,
Guggolós
pálesz,
vad
gondolatok
Крадущиеся
бледнолицые,
Дикие
Мысли
Sok
felajzott
bika
és
a
fehér
nép
Много
ликующих
Быков
и
белых
людей
Lehet,
hogy
orgiák
is
vannak
aúúú
még
szép
Майские
оргии,
там
тоже
оооочень
красиво
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
вы
скажете,
Америка
- хорошее
место
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
То,
что
ты
янки,
не
делает
тебя
крутым
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
занимает
пальму
первенства
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
Это
не
что
иное,
как
Город
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
вы
скажете,
Америка
- хорошее
место
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
То,
что
ты
янки,
не
делает
тебя
крутым
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
занимает
пальму
первенства
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
Это
не
что
иное,
как
Город
Zajlik
az
élet
mert
hát
kultúr
emberek
Жизнь
продолжается,
потому
что
люди
культурны
Unalom
Mi
az?
program
van
rengeteg
Скука,
что
это
такое?
существует
множество
программ
Duhajkodások,
meg
a
tivornya
partyk
Трахаться
и
веселые
вечеринки
Leginkább
csak
ezt
élvezik
a
pajtik
В
основном
это
как
раз
то,
что
нравится
приятелям
Ha
meccs
van
teljesen
megtelik
a
placc
Если
есть
совпадение,
то
место
полностью
заполнено
Hangosan
üvöltik,
hogy
-Hajrá
RAC!
Они
громко
кричат
- Вперед,
вперед!
De
jaj
ha
vesztenek,
a
mérget
levezetik
Но
горе,
если
они
проиграют,
яд
выведен
Játékos,
bíró?
egyre
megy
megverik!
Игрок,
судья?
его
избивают!
Szüreti
móka
na
meg
a
húsvéti
locsolás
Винтажный
веселый
праздник
и
пасхальный
полив
A
lényeg
egy
a
hangulat
fokozás
Суть
в
том,
чтобы
улучшить
настроение
Szeretik
a
piát
hisz
a
szívünkhöz
szorul
Они
любят
выпивку,
потому
что
она
в
наших
сердцах
A
bort
csak
tisztán
de
a
sört
azt
mocskosul
Вино
чистое,
но
пиво
грязное
Itt
születtem
nem
tagadom
Я
родился
здесь,
я
не
отрицаю
Nincs
is
rá
okom
úgy,
hogy
nem
is
bánhatom
У
меня
нет
причин
не
сожалеть
об
этом
Mondhatsz
bármit
én
csak
egyet
kiálltok
Ты
можешь
говорить
все,
что
угодно,
я
выдержу
только
одно.
Gyulafi-Rátót
Гюлафи-Ратот
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
вы
скажете,
Америка
- хорошее
место
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
То,
что
ты
янки,
не
делает
тебя
крутым
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
занимает
пальму
первенства
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
Это
не
что
иное,
как
Город
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
вы
скажете,
Америка
- хорошее
место
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
То,
что
ты
янки,
не
делает
тебя
крутым
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
занимает
пальму
первенства
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
Это
не
что
иное,
как
Город
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
вы
скажете,
Америка
- хорошее
место
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
То,
что
ты
янки,
не
делает
тебя
крутым
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
занимает
пальму
первенства
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
Это
не
что
иное,
как
Город
Mit
neked
Amerika
azt
mondod
jó
hely
Что
вы
скажете,
Америка
- хорошее
место
Attól,
hogy
jenki
vagy
nem
leszel
jó
fej
То,
что
ты
янки,
не
делает
тебя
крутым
Csak
egy
hely
van
ami
a
pálmát
viszi
Есть
только
одно
место,
которое
занимает
пальму
первенства
És
ez
nem
más
mint
Rátót
City
Это
не
что
иное,
как
Город
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Deseo, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.