Текст и перевод песни Sub Bass Monster - Igaz vagy hamis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igaz vagy hamis
True or False
Sajnos
ez
elég
régóta
bánt
ahhoz,
hogy
elmondjam
neked.
Unfortunately,
this
has
been
bothering
me
long
enough
to
tell
you.
Még
csak
meg
se
rebbent
a
szemed,
Your
eyes
haven't
even
flinched,
Miközben
nagyon
erősen
állítottad
azt,
While
you
were
strongly
claiming,
Hogy
mi
igazi
haverok
vagyunk,
és
ez
nagyon
nyomaszt.
That
we're
real
buddies,
and
this
is
really
oppressive.
Bezzeg
régen,
(héj)én
még
emlékszem,
Remember
back
then,
(hey)
I
still
remember,
Frankón
együtt
lógtunk,
akár
a
mesékben.
We
were
hanging
out
frankly,
like
in
fairy
tales.
Nagy
bulik
voltak,
na
meg
hát
nagy
pillanatok,
There
were
big
parties,
and
well,
big
moments,
Nagyon
nagy
húzások
és
finom
kis
csajok.
Huge
moves
and
fine
chicks.
Nem
volt
enyém
vagy
tied,
tudtuk
minden
közös.
It
wasn't
mine
or
yours,
we
knew
everything
was
mutual.
Úgy
láttam
akkor,
hogy
a
bizalom
tényleg
kölcsönös.
I
saw
then
that
trust
was
truly
reciprocal.
Kétkedés?!
Hülye
vagy?!
Ez
szóba
se
jöhet.
Doubt?!
Are
you
crazy?!
This
is
out
of
the
question.
Minden
kifordulós
ilyen
szövegeket
löket.
Everyone
throws
out
such
twisted
words.
Én
megbíztam
benned,
s
te
megbíztál
bennem.
I
trusted
you,
and
you
trusted
me.
Hidd
el,
valami
azt
súgta,
hogy
ezt
kell
tennem.
Believe
me,
something
whispered
that
this
is
what
I
should
do.
Pár
szó
kúszott
az
agyamig
a
fülemen
át:
A
few
words
crept
into
my
brain
through
my
ears:
Nem
egy
haver
vagyok,
hanem
egy
igaz
barát.
I'm
not
just
a
buddy,
but
a
true
friend.
Ha
szarban
vagy
kiderül
ki
az
igazi
barát.
When
you're
in
trouble,
it's
revealed
who
your
true
friend
is.
A
minimum
az,
hogy
őszinte
és
nem
ver
át.
The
minimum
is
that
they
are
honest
and
don't
deceive
you.
Hát-
hát
én
számítottam
rád.
Well-
well
I
was
counting
on
you.
Ó,
de
egyedül
annak
örülök,
hogy
ez
nem
téged
bánt.
Oh,
but
the
only
thing
I'm
glad
about
is
that
it
doesn't
bother
you.
Ha
szarban
vagy
kiderül
ki
az
igazi
barát.
When
you're
in
trouble,
it's
revealed
who
your
true
friend
is.
A
minimum
az,
hogy
őszinte
és
nem
ver
át.
The
minimum
is
that
they
are
honest
and
don't
deceive
you.
Hát-
hát
én
számítottam
rád.
Well-
well
I
was
counting
on
you.
Ó,
de
egyedül
annak
örülök,
hogy
ez
nem
téged
bánt.
Oh,
but
the
only
thing
I'm
glad
about
is
that
it
doesn't
bother
you.
Tudod
a
barátság
szent,
(áá)
gondoltam
én,
You
know
friendship
is
sacred,
(ah)
I
thought,
De
hamarosan
kirajzolódott,
hogy
ez
egy
téves
vélemény,
But
it
soon
became
clear
that
this
was
a
misconception,
Mert
veled
együtt
rengeteg
ember
hülyének
néz.
Because
a
lot
of
people,
including
you,
think
I'm
stupid.
De
nem
vagyok
hülye,
csupán
csak
közbe
szólt
a
pénz.
But
I'm
not
stupid,
it's
just
that
money
got
in
the
way.
Hiába
tekerem
vissza
azt
az
elmúlt
néhány
évet,
No
matter
how
much
I
rewind
those
past
few
years,
Én
nem
akarom
elhinni,
hogy
itt
mindenki
téved.
I
don't
want
to
believe
that
everyone
here
is
wrong.
Nézd
meg,
te
neked
ettől
jobb,
és
meddig?
Look,
this
is
better
for
you,
and
for
how
long?
Furcsa
az,
hogy
valakinek
még
ez
a
dolog
fekszik.
It's
strange
that
someone
still
enjoys
this
thing.
Belátom,
hibáztam,
még
csak
most
fogtam
fel!
I
admit,
I
made
a
mistake,
I
just
realized
it
now!
Szomorú
dolog,
de
engem
már
csak
az
érdekel,
It's
a
sad
thing,
but
I'm
only
interested
in,
Hogy
ki
lehetett
az,
aki
eddig
mellettem
állt,
Who
it
was
that
stood
by
me
until
now,
Egy
haver
vagy
egy
igaz
barát?
A
buddy
or
a
true
friend?
Ha
szarban
vagy
kiderül
ki
az
igazi
barát.
When
you're
in
trouble,
it's
revealed
who
your
true
friend
is.
A
minimum
az,
hogy
őszinte
és
nem
ver
át.
The
minimum
is
that
they
are
honest
and
don't
deceive
you.
Hát-
hát
én
számítottam
rád.
Well-
well
I
was
counting
on
you.
Ó,
de
egyedül
annak
örülök,
hogy
ez
nem
téged
bánt.
Oh,
but
the
only
thing
I'm
glad
about
is
that
it
doesn't
bother
you.
Ha
szarban
vagy
kiderül
ki
az
igazi
barát.
When
you're
in
trouble,
it's
revealed
who
your
true
friend
is.
A
minimum
az,
hogy
őszinte
és
nem
ver
át.
The
minimum
is
that
they
are
honest
and
don't
deceive
you.
Hát-
hát
én
számítottam
rád.
Well-
well
I
was
counting
on
you.
Ó,
de
egyedül
annak
örülök,
hogy
ez
nem
téged
bánt.
Oh,
but
the
only
thing
I'm
glad
about
is
that
it
doesn't
bother
you.
Ez
itt
a
végszó,
bár
nem
poén,
de
remélem,
hogy
leesett.
This
is
the
final
word,
it's
not
a
joke,
but
I
hope
it
sunk
in.
Ez
neked
szól,
s
tanulsz
majd
belole
egy
keveset,
This
is
for
you,
and
you'll
learn
a
little
from
it,
Hogy
mi
a
bizalom,
milyen
csalódni
másban.
What
trust
is,
what
it's
like
to
be
disappointed
in
someone.
Bár
csekély
az
esély,
de
meg
van,
így
hátha
Although
the
chances
are
slim,
they
exist,
so
maybe
Tanít
majd
valamit,
esetleg
valamit
alakít
benned,
It
will
teach
you
something,
maybe
shape
something
within
you,
S
tudod
majd,
hogy
mit
kell
tenned,
And
you'll
know
what
to
do,
Mert
az
utolsó
nem
ez
volt
ilyenek
máskor
is
lesznek.
Because
this
wasn't
the
last
time,
there
will
be
others.
A
pofonok
minden
esetben,
ugyanúgy
esnek.
The
slaps
will
fall
the
same
way
in
every
case.
Nem
vagyok
rád
mérges,
csak
magamra
lehetek,
I'm
not
angry
with
you,
I
can
only
be
angry
with
myself,
Bár
tudjuk
mind
a
ketten
erről
nem
igazán
én
tehetek.
Although
we
both
know
it's
not
really
my
fault.
Bánom,
mert
veled
együtt
elúszott
a
bizalom,
hogy
még
egy
ilyen?!
I
regret
it
because
trust
was
lost
along
with
you,
another
one
like
this?!
Áá,
kösz
nem,
inkább
kihagyom!
Ah,
thanks
no,
I'd
rather
skip
it!
Hogy
miért
pont
engem
bánt
és
miért
nem
téged?
Why
does
it
hurt
me
and
not
you?
Ha
komolyan
ezt
kérdezed,
akkor
tényleg
nem
érted.
If
you're
seriously
asking
this,
then
you
really
don't
understand.
Az
ember
néha
sok-sok
dolgot
máshogy
lát,
Sometimes
people
see
many
things
differently,
De
csak
egy
haver
vagy
és
nem
egy
igaz
barát.
But
you're
just
a
buddy
and
not
a
true
friend.
Ha
szarban
vagy
kiderül
ki
az
igazi
barát.
When
you're
in
trouble,
it's
revealed
who
your
true
friend
is.
A
minimum
az,
hogy
őszinte
és
nem
ver
át.
The
minimum
is
that
they
are
honest
and
don't
deceive
you.
Hát-
hát
én
számítottam
rád.
Well-
well
I
was
counting
on
you.
Ó,
de
egyedül
annak
örülök,
hogy
ez
nem
téged
bánt.
Oh,
but
the
only
thing
I'm
glad
about
is
that
it
doesn't
bother
you.
Ha
szarban
vagy
kiderül
ki
az
igazi
barát.
When
you're
in
trouble,
it's
revealed
who
your
true
friend
is.
A
minimum
az,
hogy
őszinte
és
nem
ver
át.
The
minimum
is
that
they
are
honest
and
don't
deceive
you.
Hát-
hát
én
számítottam
rád.
Well-
well
I
was
counting
on
you.
Ó,
de
egyedül
annak
örülök,
hogy
ez
nem
téged
bánt.
Oh,
but
the
only
thing
I'm
glad
about
is
that
it
doesn't
bother
you.
Ha
szarban
vagy
kiderül
ki
az
igazi
barát.
When
you're
in
trouble,
it's
revealed
who
your
true
friend
is.
A
minimum
az,
hogy
őszinte
és
nem
ver
át.
The
minimum
is
that
they
are
honest
and
don't
deceive
you.
Hát-
hát
én
számítottam
rád.
Well-
well
I
was
counting
on
you.
Ó,
de
egyedül
annak
örülök,
hogy
ez
nem
téged
bánt.
Oh,
but
the
only
thing
I'm
glad
about
is
that
it
doesn't
bother
you.
Ha
szarban
vagy
kiderül
ki
az
igazi
barát.
When
you're
in
trouble,
it's
revealed
who
your
true
friend
is.
A
minimum
az,
hogy
őszinte
és
nem
ver
át.
The
minimum
is
that
they
are
honest
and
don't
deceive
you.
Hát-
hát
én
számítottam
rád.
Well-
well
I
was
counting
on
you.
Ó,
de
egyedül
annak
örülök,
hogy
ez
nem
téged
bánt.
Oh,
but
the
only
thing
I'm
glad
about
is
that
it
doesn't
bother
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.