Текст и перевод песни Sub Bass Monster - Meseautó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amikor
először
láttam
a
lábam
beremegett
The
first
time
I
saw
it,
my
legs
trembled
Hatalmas
motor,
szép,
széles
kerekek
A
powerful
engine,
beautiful,
wide
wheels
Csilli-villi
dukkó,
frankó
bőrkárpit
Shiny
paint
job,
fancy
leather
interior
Minden
benne
van,
ami
egy
autóban
számít
It
has
everything
that
matters
in
a
car
Ámít,
csábít,
csibiri
csak
rám
vár
itt
It
lures,
tempts,
it's
just
waiting
for
me
here
Már
húzom
is
a
belem
és
nincs
aki
megállít
I'm
already
flooring
it
and
there's
no
stopping
me
Csak
egy
kérdés
még:
"engem
vár,
biztos,
hogy
engem?"
Just
one
question:
"Is
it
waiting
for
me,
surely
for
me?"
Egy
szemvillanás
nem
kell,
aztán
benn
pihen
a
seggem
A
blink
of
an
eye,
and
then
my
butt
is
resting
inside
Huhú,
na
mi
lesz?
Izzítom
a
gépet
Whoohoo,
what's
next?
I'm
firing
up
the
engine
Üvölt
a
hangcucc
és
ezerrel
tépek
The
stereo
is
blasting
and
I'm
tearing
away
Felcsörgöm
a
bandát,
aztán
irány
a
part,
I'm
calling
the
gang,
then
we're
heading
to
the
beach,
Hisz
ilyenkor
minden
épeszű
arra
tart
Because
every
sane
person
goes
there
at
this
time
Meseautóban
színezüst
erdők
során
In
a
dream
car,
through
silver-colored
forests
Repülünk
a
szívünk
tavaszán
We
fly
through
the
spring
of
our
hearts
Arany
országút
csillogó
gyémánt
porán
On
a
golden
highway
of
sparkling
diamond
dust
Repülünk
a
mesék
kocsiján
We
fly
in
the
carriage
of
fairytales
Fenn
az
égben
az
angyalok
vigyáznak
ránk
Up
in
the
sky,
angels
watch
over
us
És
a
sors
fogja
tán
a
volánt
And
fate,
perhaps,
holds
the
steering
wheel
Csupa
boldogság
vár
ezután
rád
és
rám
Only
happiness
awaits
you
and
me
after
this
A
mesék
meseszép
kocsiján
In
the
fairytale-like
carriage
of
dreams
Tikkasztó
hőség,
tikkad
is
a
banda
Scorching
heat,
the
gang
is
sweltering
too
Csorgatunk
magunkba,
csorgatunk
a
tankba
We
pour
it
down
our
throats,
we
pour
it
into
the
tank
Tanga
tanga
hátán,
a
part
már
csak
ilyen
Thongs
everywhere,
that's
just
how
the
beach
is
Minden
csaj
csak
arra
vár,
hogy
egy
kört
vigyem
Every
girl
is
just
waiting
for
me
to
take
her
for
a
spin
"Igen?"
Király!
Csak
jó
lenyen
a
pici:
"Yes?"
Awesome!
Just
be
good,
little
one:
Hosszú
comb,
lapos
has,
s
két
kerek
cici
Long
legs,
flat
stomach,
and
two
round
breasts
Az
ágyhoz
képest
igaz
mélyrapülés
Compared
to
the
bed,
it's
a
real
deep
dive
De
két
személynek
jut
azért
egy
közös
ülés
But
there's
still
a
shared
seat
for
two
Utána
visszarobobogunk,
hiszen
a
haverok
már
várnak
Then
we
rumble
back,
because
the
guys
are
waiting
Abrakolót
keresünk
adunk
a
hagyománynak
We're
looking
for
a
feeding
trough,
we're
giving
in
to
tradition
Tele
gyomor,
tele
tank
jól
érzem
magam
Full
stomach,
full
tank,
I
feel
great
Üvölt
a
HIPHOP,
elnyeli
a
szavam
Hip
hop
is
blasting,
swallowing
my
words
Gyorsulni
kéne
merthát
engedi
az
idő
We
should
speed
up
because
time
allows
it
Padlógáz,
üveghang,
mindenki
kilő
Pedal
to
the
metal,
glass
shattering,
everyone
shoots
out
Nincs
semmi
stressz,
mert
az
megnyugtató
No
stress,
because
it's
calming
Ha
a
seggem
alatt
pihen
a
legfrankóbb
autó
When
the
coolest
car
rests
under
my
ass
Meseautóban
színezüst
erdők
során
In
a
dream
car,
through
silver-colored
forests
Repülünk
a
szívünk
tavaszán
We
fly
through
the
spring
of
our
hearts
Arany
országút
csillogó
gyémánt
porán
On
a
golden
highway
of
sparkling
diamond
dust
Repülünk
a
mesék
kocsiján
We
fly
in
the
carriage
of
fairytales
Fenn
az
égben
az
angyalok
vigyáznak
ránk
Up
in
the
sky,
angels
watch
over
us
És
a
sors
fogja
tán
a
volánt
And
fate,
perhaps,
holds
the
steering
wheel
Csupa
boldogság
vár
ezután
rád
és
rám
Only
happiness
awaits
you
and
me
after
this
A
mesék
meseszép
kocsiján
In
the
fairytale-like
carriage
of
dreams
Az
éjszakába
rapített
a
dögös
járgány
The
hot
rod
took
me
into
the
night
Vigyorogva
bámulnak
a
friss
húsok
a
járdán
Fresh
meat
on
the
sidewalk
stares
with
grins
Járványként
teríti
őket
le
a
verdám
My
car
mows
them
down
like
a
plague
Hosszú
lesz
az
éjszaka,
mert
ficereg
a
cerkám
It's
gonna
be
a
long
night
because
my
pencil
is
twitching
De
csitt!
Figyeld
azt
a
kicsit!
But
shhh!
Look
at
that
little
one!
Nagy
gáz,
kis
kuplung
és
a
gumi
felsikít
Heavy
gas,
light
clutch,
and
the
tire
screeches
A
lábam
közé
nézek:
oké
van
még
a
tárban
I
look
between
my
legs:
okay,
there's
still
some
in
the
chamber
Odaparkírozok
és
így
szólok
bátran:
I
park
there
and
say
boldly:
"Na
hello
baby,
bár
nem
hívnak
Elvis-nek
"Well
hello
baby,
though
they
don't
call
me
Elvis
Ha
szépen
megkérsz,
bárhova
elviszlek."
If
you
ask
nicely,
I'll
take
you
anywhere."
Megrémül
szegény
és
ijedten
gagyog:
She
gets
scared
and
stammers
nervously:
"Kikérem
magamnak,
én
nem
olyan
lány
vagyok!"
"I
beg
your
pardon,
I'm
not
that
kind
of
girl!"
Na
ide
figyuz
kislány,
hiába
vagy
minibe'
Hey,
listen
here
little
girl,
even
if
you're
in
a
miniskirt
Ébredj
fel!
a
kezed
belelóg
a
bilibe
Wake
up!
your
hand
is
stuck
in
the
potty
Ez
egy
tuti
kis
masina,
van
benne
minden
This
is
a
sweet
little
machine,
it
has
everything
De
tudhatod:
manapság
semmi
nincs
ingyen
But
you
should
know:
these
days,
nothing
is
free
Megfűztem,
oké.
Navigál
a
lotyó:
I
got
her,
okay.
The
chick
navigates:
"Hadd
segítsek
léci,
jobbról
jó!"
"Let
me
help,
please,
right
is
good!"
De
jaj
ááá,
nézd
csak:
Egy
ámokfutó!
But
oh
no,
look:
A
maniac!
Na
tőle
lett
nekem
is
csak
mese
ez
az
autó!
Well,
thanks
to
him,
this
car
became
just
a
dream
for
me
too!
(Csörömpölés)
(Crashing
sound)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Deseo, Imre Harmath, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt, Alfred Markus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.