Текст и перевод песни Sub Bass Monster - Meseautó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amikor
először
láttam
a
lábam
beremegett
Когда
я
впервые
увидел
его,
мои
ноги
задрожали,
Hatalmas
motor,
szép,
széles
kerekek
Мощный
мотор,
красивые,
широкие
колеса.
Csilli-villi
dukkó,
frankó
bőrkárpit
Блестящий
кузов,
отпадная
кожаная
обивка,
Minden
benne
van,
ami
egy
autóban
számít
В
нем
есть
все,
что
нужно
в
машине.
Ámít,
csábít,
csibiri
csak
rám
vár
itt
Манит,
соблазняет,
красотка,
только
меня
ждет,
Már
húzom
is
a
belem
és
nincs
aki
megállít
Я
уже
давлю
на
газ,
и
никто
меня
не
остановит.
Csak
egy
kérdés
még:
"engem
vár,
biztos,
hogy
engem?"
Только
один
вопрос:
"Меня
ждет,
точно
меня?"
Egy
szemvillanás
nem
kell,
aztán
benn
pihen
a
seggem
Мгновение
ока,
и
моя
пятая
точка
уже
на
сиденье.
Huhú,
na
mi
lesz?
Izzítom
a
gépet
Ух
ты,
ну
что
будет?
Завожу
двигатель,
Üvölt
a
hangcucc
és
ezerrel
tépek
Орет
музыка,
и
я
мчу
на
всех
парах.
Felcsörgöm
a
bandát,
aztán
irány
a
part,
Звоню
банде,
и
мы
едем
на
пляж,
Hisz
ilyenkor
minden
épeszű
arra
tart
Ведь
в
такую
погоду
все
здравомыслящие
туда
направляются.
Meseautóban
színezüst
erdők
során
В
машине
мечты,
сквозь
серебристые
леса,
Repülünk
a
szívünk
tavaszán
Летим
мы
навстречу
весне
наших
сердец.
Arany
országút
csillogó
gyémánt
porán
По
золотой
дороге,
сверкающей
алмазной
пылью,
Repülünk
a
mesék
kocsiján
Летим
мы
на
колеснице
сказки.
Fenn
az
égben
az
angyalok
vigyáznak
ránk
На
небесах
ангелы
оберегают
нас,
És
a
sors
fogja
tán
a
volánt
И
судьба,
наверное,
держит
руль.
Csupa
boldogság
vár
ezután
rád
és
rám
Одно
сплошное
счастье
ждет
впереди
тебя
и
меня,
A
mesék
meseszép
kocsiján
В
сказочно
красивой
колеснице
сказки.
Tikkasztó
hőség,
tikkad
is
a
banda
Жаркая
жара,
изнывает
от
нее
вся
банда,
Csorgatunk
magunkba,
csorgatunk
a
tankba
Заливаем
в
себя,
заливаем
в
бак.
Tanga
tanga
hátán,
a
part
már
csak
ilyen
Струна
на
струне,
на
пляже
всегда
так,
Minden
csaj
csak
arra
vár,
hogy
egy
kört
vigyem
Каждая
девчонка
только
и
ждет,
чтобы
я
ее
прокатил.
"Igen?"
Király!
Csak
jó
lenyen
a
pici:
"Да?"
Отлично!
Только
пусть
малышка
будет
хорошенькой:
Hosszú
comb,
lapos
has,
s
két
kerek
cici
Длинные
ноги,
плоский
живот
и
два
круглых
сиська.
Az
ágyhoz
képest
igaz
mélyrapülés
По
сравнению
с
кроватью,
конечно,
тесновато,
De
két
személynek
jut
azért
egy
közös
ülés
Но
для
двоих
найдется
одно
общее
сиденье.
Utána
visszarobobogunk,
hiszen
a
haverok
már
várnak
Потом
мы
возвращаемся
обратно,
ведь
друзья
уже
ждут,
Abrakolót
keresünk
adunk
a
hagyománynak
Ищем
забегаловку,
отдаем
дань
традиции.
Tele
gyomor,
tele
tank
jól
érzem
magam
Полный
желудок,
полный
бак,
я
чувствую
себя
прекрасно,
Üvölt
a
HIPHOP,
elnyeli
a
szavam
Орет
хип-хоп,
поглощая
мои
слова.
Gyorsulni
kéne
merthát
engedi
az
idő
Нужно
прибавить
газу,
ведь
время
не
ждет,
Padlógáz,
üveghang,
mindenki
kilő
Педаль
в
пол,
звук
разбитого
стекла,
все
срываются
с
места.
Nincs
semmi
stressz,
mert
az
megnyugtató
Никакого
стресса,
ведь
это
успокаивает,
Ha
a
seggem
alatt
pihen
a
legfrankóbb
autó
Когда
под
моей
задницей
находится
самый
крутой
автомобиль.
Meseautóban
színezüst
erdők
során
В
машине
мечты,
сквозь
серебристые
леса,
Repülünk
a
szívünk
tavaszán
Летим
мы
навстречу
весне
наших
сердец.
Arany
országút
csillogó
gyémánt
porán
По
золотой
дороге,
сверкающей
алмазной
пылью,
Repülünk
a
mesék
kocsiján
Летим
мы
на
колеснице
сказки.
Fenn
az
égben
az
angyalok
vigyáznak
ránk
На
небесах
ангелы
оберегают
нас,
És
a
sors
fogja
tán
a
volánt
И
судьба,
наверное,
держит
руль.
Csupa
boldogság
vár
ezután
rád
és
rám
Одно
сплошное
счастье
ждет
впереди
тебя
и
меня,
A
mesék
meseszép
kocsiján
В
сказочно
красивой
колеснице
сказки.
Az
éjszakába
rapített
a
dögös
járgány
В
ночь
меня
унесла
эта
шикарная
тачка,
Vigyorogva
bámulnak
a
friss
húsok
a
járdán
Улыбаясь,
смотрят
на
меня
свежие
цыпочки
на
тротуаре.
Járványként
teríti
őket
le
a
verdám
Как
эпидемия,
моя
тачка
сражает
их
наповал,
Hosszú
lesz
az
éjszaka,
mert
ficereg
a
cerkám
Ночь
будет
длинной,
потому
что
мой
карандашик
заточен.
De
csitt!
Figyeld
azt
a
kicsit!
Но
тсс!
Смотри
на
ту
малышку!
Nagy
gáz,
kis
kuplung
és
a
gumi
felsikít
Много
газа,
мало
сцепления,
и
резина
визжит.
A
lábam
közé
nézek:
oké
van
még
a
tárban
Смотрю
себе
между
ног:
окей,
в
обойме
еще
есть
патроны.
Odaparkírozok
és
így
szólok
bátran:
Паркуюсь
рядом
и
смело
говорю:
"Na
hello
baby,
bár
nem
hívnak
Elvis-nek
"Привет,
детка,
хоть
меня
и
не
зовут
Элвисом,
Ha
szépen
megkérsz,
bárhova
elviszlek."
Если
ты
вежливо
попросишь,
я
отвезу
тебя
куда
угодно."
Megrémül
szegény
és
ijedten
gagyog:
Она
пугается
и
испуганно
лепечет:
"Kikérem
magamnak,
én
nem
olyan
lány
vagyok!"
"Я
возмущена!
Я
не
такая
девушка!"
Na
ide
figyuz
kislány,
hiába
vagy
minibe'
Эй,
слушай
сюда,
малышка,
хоть
ты
и
в
мини,
Ébredj
fel!
a
kezed
belelóg
a
bilibe
Проснись!
Твоя
рука
уже
в
горшке.
Ez
egy
tuti
kis
masina,
van
benne
minden
Это
отличная
тачка,
в
ней
есть
все,
De
tudhatod:
manapság
semmi
nincs
ingyen
Но
ты
должна
знать:
в
наши
дни
ничего
не
бывает
бесплатно.
Megfűztem,
oké.
Navigál
a
lotyó:
Я
ее
убедил,
отлично.
Девочка
навигирует:
"Hadd
segítsek
léci,
jobbról
jó!"
"Давай
помогу,
справа
свободно!"
De
jaj
ááá,
nézd
csak:
Egy
ámokfutó!
Но
ой,
ёй,
смотри:
какой-то
псих
за
рулем!
Na
tőle
lett
nekem
is
csak
mese
ez
az
autó!
Из-за
него
эта
машина
стала
для
меня
лишь
сказкой!
(Csörömpölés)
(Звук
аварии)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Deseo, Imre Harmath, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt, Alfred Markus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.