Sub Bass Monster - Minden reggel (Nem Remix) - перевод текста песни на немецкий

Minden reggel (Nem Remix) - Sub Bass Monsterперевод на немецкий




Minden reggel (Nem Remix)
Jeden Morgen (Nicht Remix)
Igen a téma, mint annyiszor már megint a nők
Ja, das Thema, wie so oft, sind wieder die Frauen
Na elsúgom most hogy okozd a bökkenőt
Na, ich flüstere dir jetzt zu, wie du für den Haken sorgst
Mitől van az, hogy egyenesen lehengerel
Woran liegt es, dass es mich geradewegs umhaut
Ha mindig más mellett ébredek fel
Wenn ich immer neben einer anderen Frau aufwache
Amíg a csajokon a csomagolás kevésbé feszes
Solange bei den Mädels die Verpackung weniger straff ist
A férfi ember gyerek rendkívül eszes
Ist der Mann als Mensch äußerst schlau
De repül az idő, az ember mindent kinő
Aber die Zeit fliegt, der Mensch wächst aus allem heraus
És egyszerűbb lesz mint a pattintó
Und wird einfacher als der Feuerstein
Egyszerűen minden szép (ez a baj)
Einfach jede Frau ist schön (das ist das Problem)
És szívesen megismerném mindet (ajjajjj)
Und ich würde sie gerne alle kennenlernen (auweia)
De az első ennyit szól: -Nézz a tükörbe!
Aber die erste Frau sagt nur: -Schau in den Spiegel!
És ekkor csap körbe a tér-idő görbe
Und dann schlägt die Raum-Zeit-Krümmung um mich herum
A Föld nevű planéta biztosít helyet
Der Planet namens Erde bietet Platz
Úgy probléma csak az idővel lehet
So kann es nur Probleme mit der Zeit geben
Féltem is hogy valamitől majd magam megfosztom
Ich hatte auch Angst, dass ich mich selbst etwas berauben werde
De megjött az ötlet: az időt beosztom
Aber dann kam die Idee: Ich teile mir die Zeit ein
Egy rendes ember mindig más mellett kel
Ein anständiger Mann wacht immer neben einer anderen auf
Minden nap más mellett ébred fel
Jeden Tag wacht er neben einer anderen auf
Így nincs vele gond hogy tényleg megfel-e?
So gibt es kein Problem damit, ob sie wirklich passt?
És pont ettől marad finom a reggel
Und genau deshalb bleibt der Morgen angenehm
Egy rendes ember mindig más mellett kel
Ein anständiger Mann wacht immer neben einer anderen auf
Minden nap más mellett ébred fel
Jeden Tag wacht er neben einer anderen auf
Így nincs vele gond hogy tényleg megfel-e?
So gibt es kein Problem damit, ob sie wirklich passt?
És pont ettől marad finom a reggel
Und genau deshalb bleibt der Morgen angenehm
Kelés... még a név is bizarr, hát akkor mért olyan különös
Aufstehen... schon der Name ist bizarr, warum ist es dann so seltsam
Hogyha engem zavar?
Wenn es mich stört?
Ezt tetézi, ha az ember megérzi
Das wird noch schlimmer, wenn man spürt
Hogy az állandóság lassan kivégzi
Dass die Beständigkeit einen langsam hinrichtet
De álljunk csak meg! Hiszen nem hülye Szabika!
Aber halt mal! Szabika ist ja nicht blöd!
Nem vagyok mártír, de nem is vesznek palira
Ich bin kein Märtyrer, aber man nimmt mich auch nicht auf den Arm
A maradjunk együtt lemez eléggé karcos
Die "Bleiben wir zusammen"-Platte ist ziemlich zerkratzt
Én meg elszántabb vagyok mint 100 szabadságharcos
Und ich bin entschlossener als 100 Freiheitskämpfer
A sok szabad falat kizárja eleve
Die vielen freien Happen schließen von vornherein aus
Hogy semmissé váljon az újdonság ereje
Dass die Kraft der Neuheit zunichtewird
Mára már az is mindenkinél alap
Heutzutage ist es bei jedem schon Standard
Hogy a csábító dolgokra ráharap
Dass man bei verlockenden Dingen anbeißt
És ha már megvan az áldozat, beindul az ösztön
Und wenn das Opfer schon da ist, setzt der Instinkt ein
A tenyeremen hordom, vagy tejbe fürösztöm?
Trage ich sie auf Händen oder bade ich sie in Milch?
Vagy bármit csak legyen alkalom
Oder irgendwas, solange die Gelegenheit da ist
Szőröstül-bőröstül felfalom
Ich verschlinge sie mit Haut und Haaren
Egy rendes ember mindig más mellett kel
Ein anständiger Mann wacht immer neben einer anderen auf
Minden nap más mellett ébred fel
Jeden Tag wacht er neben einer anderen auf
Így nincs vele gond hogy tényleg megfelel-e?
So gibt es kein Problem damit, ob sie wirklich passt?
És pont ettől marad finom a reggel
Und genau deshalb bleibt der Morgen angenehm
Egy rendes ember mindig más mellett kel
Ein anständiger Mann wacht immer neben einer anderen auf
Minden nap más mellett ébred fel
Jeden Tag wacht er neben einer anderen auf
Így nincs vele gond hogy tényleg megfel-e?
So gibt es kein Problem damit, ob sie wirklich passt?
És pont ettől marad finom a reggel
Und genau deshalb bleibt der Morgen angenehm
A nőktől nem szép ez az egyet nem értés
Von den Frauen ist diese Uneinigkeit nicht schön
Ők egyet nem értenek és ezeknek kérdés
Sie verstehen eines nicht, und das ist für sie die Frage
Hogy mért vagyok ilyen? meg hogy mért teszed?
Warum ich so bin? Und warum tust du das?
De hölgyeim! Én az igazit keresem
Aber meine Damen! Ich suche die Eine
Kicsit furcsán tudom semmi kétség
Etwas seltsam, ich weiß, kein Zweifel
A szándék jó, így enyhül a vétség
Die Absicht ist gut, so mildert sich das Vergehen
És hogy mért kellenek nekem ehhez nőhegyek?
Und warum brauche ich dafür Berge von Frauen?
Manapság az is bűn, hogyha biztosra megyek?
Ist es heutzutage auch eine Sünde, wenn ich auf Nummer sicher gehe?
Ez csak egy selejtező, ez csak egy torna
Das ist nur eine Qualifikation, das ist nur ein Turnier
Sok-sok hunci, sok kerek forma
Viele, viele Miezen, viele runde Formen
Ha mindegyiket kitartóan tesztelem
Wenn ich jede ausdauernd teste
A sok szenvedésért a jutalmam elnyerem
Werde ich für die viele Mühe meine Belohnung erhalten
Ha valahol sántít ez a magyarázat
Wenn diese Erklärung irgendwo hinkt
Egy ital mellett kamuzhatok nekik 100-at
Kann ich ihnen bei einem Drink 100 Lügen erzählen
A természet rendje tudod így van rendbe
Die Ordnung der Natur, weißt du, so ist es richtig
Az erősebb mond igent a gyengébb nemre
Der Stärkere sagt Ja zum schwächeren Geschlecht
Egy rendes ember mindig más mellett kel
Ein anständiger Mann wacht immer neben einer anderen auf
Minden nap más mellett ébred fel
Jeden Tag wacht er neben einer anderen auf
Így nincs vele gond hogy tényleg megfelel-e?
So gibt es kein Problem damit, ob sie wirklich passt?
És pont ettől marad finom a reggel
Und genau deshalb bleibt der Morgen angenehm
Egy rendes ember mindig más mellett kel
Ein anständiger Mann wacht immer neben einer anderen auf
Minden nap más mellett ébred fel
Jeden Tag wacht er neben einer anderen auf
Így nincs vele gond hogy tényleg megfel-e?
So gibt es kein Problem damit, ob sie wirklich passt?
És pont ettől marad finom a reggel
Und genau deshalb bleibt der Morgen angenehm
Egy rendes ember mindig más mellett kel
Ein anständiger Mann wacht immer neben einer anderen auf
Minden nap más mellett ébred fel
Jeden Tag wacht er neben einer anderen auf
Így nincs vele gond hogy tényleg megfel-e?
So gibt es kein Problem damit, ob sie wirklich passt?
És pont ettől marad finom a reggel
Und genau deshalb bleibt der Morgen angenehm
Egy rendes ember mindig más mellett kel
Ein anständiger Mann wacht immer neben einer anderen auf
Minden nap más mellett ébred fel
Jeden Tag wacht er neben einer anderen auf
Így nincs vele gond hogy tényleg megfel-e?
So gibt es kein Problem damit, ob sie wirklich passt?
És pont ettől marad finom a reggel
Und genau deshalb bleibt der Morgen angenehm





Авторы: Máté Szabolcs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.