Текст и перевод песни Sub Bass Monster - Mákvirág
Na
figyuz
tesó
elmondom
most
mi
a
pálya
Yo
listen
up,
bro,
let
me
tell
you
how
it
goes
Hogy
lesz
egy
csapásra
bárkiből
a
tinik
álma
How
anyone
can
become
a
teen
idol
overnight
A
toplisták
királya
vagy
a
diszkók
sztárja
King
of
the
charts
or
a
disco
star
Tudod
akinek
tiszta
menő
minden
dumája
You
know,
the
one
with
all
the
cool
talk
De
tényleg
ők
azok
vagy
hogyha
nem
akkor
ki
But
are
they
really
those,
or
if
not,
then
who?
Azok
az
emberkék
ki
őket
megtervezik
The
people
who
design
them
És
mért
van
ez
így
erre
a
suska
elég
ok
And
why
is
it
like
this?
Money
is
reason
enough
Na
lépjünk
tovább
lássuk
mik
a
hozzávalók
Let's
move
on,
let's
see
what
the
ingredients
are
Először
kell
egy-két
fiú
majd
kell
egy-két
lány
First
you
need
a
couple
of
guys,
then
a
couple
of
girls
Van
erre
példa
kis
hazánkban
hú
de
még
hány
There
are
plenty
of
examples
in
our
little
country
A
látvány
ami
fontos
aztán
semmi
más
The
looks
are
what's
important,
then
nothing
else
Nem
számít
a
zene
na
meg
az
ének
tudás
Music
and
singing
skills
don't
matter
Egy
yo
dizájn
lelke
aztán
indulhat
a
menet
A
cool
design,
my
soul,
and
then
the
show
can
begin
Az
se
zavar
senkit,
hogyha
erőltettet
It
doesn't
bother
anyone
if
it's
forced
Ez
tiszta
biznisz
öreg
nem
vitás
This
is
pure
business,
old
man,
no
doubt
És
aki
meg
veszi
a
lemezüket
csak
az
a
hibás
And
whoever
buys
their
records
is
the
only
one
to
blame
A
mákvirág
az
igazi
s
a
tátika
playback
The
poppy
flower
is
real,
and
the
potato
is
playback
Szép
csinos
sztárok
de
sajnos
csak
képek
Beautiful,
pretty
stars,
but
unfortunately,
just
pictures
Keresd
a
jót
nagy
gyere
szeresd
az
igazit
Look
for
the
good,
kid,
love
the
real
thing
Sub
Bass
itt
van
és
majd
útba
igazit
Sub
Bass
is
here
and
will
guide
you
A
mákvirág
az
igazi
s
a
tátika
playback
The
poppy
flower
is
real,
and
the
potato
is
playback
Szép
csinos
sztárok
de
sajnos
csak
képek
Beautiful,
pretty
stars,
but
unfortunately,
just
pictures
Szeresd
a
jót
nagy
gyere
szeresd
az
igazit
Love
the
good,
kid,
love
the
real
thing
Sub
Bass
itt
van
és
majd
útba
igazit
Sub
Bass
is
here
and
will
guide
you
Na
szóval
kezdődhet
a
munka
a
tagok
is
megvannak
So
the
work
can
begin,
the
members
are
all
set
Most
minden
egyes
emberkére
új
jelmezt
raknak
Now
they
put
a
new
costume
on
each
person
Zenét
írnak
nekik
és
írnak
hozzá
szöveget
They
write
music
for
them
and
lyrics
to
go
with
it
Amit
más
rappel
fel
egyszóval
átbasszák
a
tömeget
Which
someone
else
raps,
in
short,
they're
screwing
the
crowd
Ugra
bugrálnak
a
lábuk
hiába
van
fából
They
jump
and
wiggle
their
legs
even
though
they're
made
of
wood
Lássuk,
hogy
reagál
a
rajongó
tábor
Let's
see
how
the
fan
base
reacts
(Ismeretlen
lány)
(Unknown
girl)
Nekem
ő
tetszik
mert
izmos
I
like
him
because
he's
muscular
(Ismeretlen
fiú)
(Unknown
boy)
Nekem
ő
tetszik
mert
magas
I
like
her
because
she's
tall
(Ismeretlen
lány)
(Unknown
girl)
Nekem
ő
tetszik
mert
helyes
I
like
him
because
he's
cute
(Ismeretlen
fiú)
(Unknown
boy)
Nekem
ő
tetszik
mert
kosaras
I
like
her
because
she
plays
basketball
Hát
ez
az
látod
én
mást
nem
is
vártam
Well,
that's
it,
you
see,
I
didn't
expect
anything
else
Mit
lehetne
szeretni
egy
hús-vér
bábban
What
could
you
love
in
a
flesh-and-blood
puppet?
Csak
egy
yo
álarc
kell
ami
mindent
eltakar
Just
a
cool
mask
that
covers
everything
S
a
messziről
jött
ember
azt
mond
amit
akar
And
the
stranger
who
came
from
afar
says
whatever
he
wants
Őket
nem
bántja
izé
(hééééé)
te
is
ismered
They're
not
bothered
by...
(hey!)
you
know
it
too
Úgy
hívják
a
srácot,
hogy
lelki
ismeret
The
guy's
name
is
conscience
S
ha
ő
kilőve
akkor
ki
nyújt
támaszt
And
if
he's
out,
then
who
gives
support?
Nincs
mit
tenni
a
közönség
választ
There's
nothing
to
do,
the
audience
chooses
A
mákvirág
az
igazi
s
a
tátika
playback
The
poppy
flower
is
real,
and
the
potato
is
playback
Szép
csinos
sztárok
de
sajnos
csak
képek
Beautiful,
pretty
stars,
but
unfortunately,
just
pictures
Keresd
a
jót
nagy
gyere
szeresd
az
igazit
Look
for
the
good,
kid,
love
the
real
thing
Sub
Bass
itt
van
és
majd
útba
igazit
Sub
Bass
is
here
and
will
guide
you
A
mákvirág
az
igazi
s
a
tátika
playback
The
poppy
flower
is
real,
and
the
potato
is
playback
Szép
csinos
sztárok
de
sajnos
csak
képek
Beautiful,
pretty
stars,
but
unfortunately,
just
pictures
Szeresd
a
jót
nagy
gyere
szeresd
az
igazit
Love
the
good,
kid,
love
the
real
thing
Sub
Bass
itt
van
és
majd
útba
igazit
Sub
Bass
is
here
and
will
guide
you
Na
végre
elérkeztünk
a
téma
legjobb
kérdéséhez
Finally,
we've
come
to
the
best
question
of
the
topic
Hogy
jövök
én
más
emberkék
sértegetéséhez
How
do
I
come
to
insult
other
people?
És
ez
kérdés
(húhú)
hát
akkor
megkapod
a
választ
And
that's
a
question
(huh)
well
then
you'll
get
the
answer
A
tavaszi
szél
nem
de
a
sok
balfék
műsor
fáraszt
The
spring
wind
doesn't,
but
the
many
idiots'
show
is
tiring
Nem
úgy
mint
én
na
meg
hát
yo
néhány
társam
Not
like
me,
and
well,
a
few
of
my
friends
A
szuper
sztár
képzőbe
soha
nem
jártam
I
never
went
to
superstar
training
Nem
mutattak
semmit
engem
tanított
az
élet
They
didn't
show
me
anything,
life
taught
me
Magamat
adom
haver
s
nem
egy
tupírozott
képet
I
give
myself,
buddy,
not
a
dolled-up
picture
Saját
a
szöveg
és
saját
a
zene
The
lyrics
are
my
own,
and
the
music
is
my
own
Sub
Bass-nek
mindenben
benne
van
a
keze
Sub
Bass
has
a
hand
in
everything
Ellentétben
velük
én
a
színpadon
is
élek
Unlike
them,
I
live
on
stage
too
Csak
a
kishalak
tátognak
úgyhogy
nem
kell
a
playback
Only
the
small
fish
open
their
mouths,
so
I
don't
need
playback
Csillagszemű
nem
de
igaz
mondó
vagyok
I'm
not
starry-eyed,
but
I
tell
the
truth
Az
ilyen
úgri-bugri
majmokra
nagy
ívben
szarok
I
don't
give
a
damn
about
those
jumping
monkeys
Nem
vagyok
csúcsfej
és
nem
pörgök
a
hátamon
I'm
not
a
show-off,
and
I
don't
spin
on
my
back
De
vagyok
aki
vagyok
és
ezt
bátran
vállalom
But
I
am
who
I
am,
and
I
proudly
own
it
A
mákvirág
az
igazi
s
a
tátika
playback
The
poppy
flower
is
real,
and
the
potato
is
playback
Szép
csinos
sztárok
de
sajnos
csak
képek
Beautiful,
pretty
stars,
but
unfortunately,
just
pictures
Keresd
a
jót
nagy
gyere
szeresd
az
igazit
Look
for
the
good,
kid,
love
the
real
thing
Sub
Bass
itt
van
és
majd
útba
igazit
Sub
Bass
is
here
and
will
guide
you
A
mákvirág
az
igazi
s
a
tátika
playback
The
poppy
flower
is
real,
and
the
potato
is
playback
Szép
csinos
sztárok
de
sajnos
csak
képek
Beautiful,
pretty
stars,
but
unfortunately,
just
pictures
Szeresd
a
jót
nagy
gyere
szeresd
az
igazit
Love
the
good,
kid,
love
the
real
thing
Sub
Bass
itt
van
és
majd
útba
igazit
Sub
Bass
is
here
and
will
guide
you
A
mákvirág
az
igazi
s
a
tátika
playback
The
poppy
flower
is
real,
and
the
potato
is
playback
Szép
csinos
sztárok
de
sajnos
csak
képek
Beautiful,
pretty
stars,
but
unfortunately,
just
pictures
Keresd
a
jót
nagy
gyere
szeresd
az
igazit
Look
for
the
good,
kid,
love
the
real
thing
Sub
Bass
itt
van
és
majd
útba
igazit
Sub
Bass
is
here
and
will
guide
you
A
mákvirág
az
igazi
s
a
tátika
playback
The
poppy
flower
is
real,
and
the
potato
is
playback
Szép
csinos
sztárok
de
sajnos
csak
képek
Beautiful,
pretty
stars,
but
unfortunately,
just
pictures
Szeresd
a
jót
nagy
gyere
szeresd
az
igazit
Love
the
good,
kid,
love
the
real
thing
Sub
Bass
itt
van
és
majd
útba
igazit
Sub
Bass
is
here
and
will
guide
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Deseo, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.