Текст и перевод песни Sub Bass Monster - Nincs kiút
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valami
változik
és
valami
mindíg
örök,
Something
changes,
something
remains
the
same,
Az
élet
bárhogy
pörög,
társadalmi
körök.
Life
keeps
spinning,
through
social
circles
and
games.
Rétegek
nem
változnak,
beleszületsz
és
ott
ragadsz,
Layers
don't
shift,
you're
born
and
stuck
in
your
place,
Nem
változik
semmi
még
akkor
se
ha
szétszakadsz.
Nothing
changes,
even
if
you
tear
at
your
face.
Burzsujnak
születsz
a
pénzbe
döglesz
bele,
Born
a
bourgeois,
drowning
in
your
wealth,
De
másnak
nem
jut
ennyi
sem
a
negyede
sem
a
fele.
While
others
struggle,
with
barely
a
crumb
on
their
shelf.
Na
gyere
és
nézz:
Ó
A
FASZOM
KIVAN!
Come
and
see,
girl:
I'M
FUCKING
FED
UP!
Ember
vedd
végre
észre
hogy
mi
van?
Man,
wake
up
and
see
what's
going
down,
sup?
Lesüjjedni
könnyű,
felemelkedni
nehéz,
Falling
is
easy,
rising
is
a
fight,
Hogy
ha
egyszer
lennt
vagy
már
mindenki
lenéz.
Once
you're
down,
everyone
looks
down
with
all
their
might.
Nem
számít
hogy
hogy
jutsz
le
a
lényeg
az
hogy
lent
vagy,
Doesn't
matter
how
you
fall,
the
point
is
you're
there,
Azt
veszed
csak
észre
hogy
a
sok
haver
elhagy.
You
realize
all
your
friends
just
don't
care.
A
drog
a
pia,
az
ok
bármi
lehet,
Drugs
and
booze,
the
reason
doesn't
matter,
Ok
sem
kell
hozzá
az
ember
ezen
nevet.
Man
laughs
at
it,
no
need
for
chatter.
De
azon
már
nem
ha
ő
kerűl
majd
szarba,
But
the
laughter
fades
when
he's
in
the
shit,
és
beindúl
az
életért
a
kimerítő
hajsza.
And
the
exhausting
chase
for
life
begins,
bit
by
bit.
Nincs
kiút
lent
maradsz
a
porban,
No
way
out,
you're
stuck
in
the
dirt,
Nem
segít
itt
senki,
előbb
vernek
orrba.
No
one
helps
here,
they'll
punch
you
first.
Nem
marad
más
hátra
csak
a
betörés
a
lopás,
Nothing
left
but
to
break
in
and
steal,
De
ha
egyszer
megbuksz
az
tiszta
szopás.
But
once
you're
caught,
girl,
it's
a
raw
deal.
Nem
mehet
ez
így,
ó
nem
ez
így
nem
helyes,
This
can't
go
on,
this
ain't
right,
no
way,
A
parlamentből
bírálóan
így
int
a
sok-fejes.
From
parliament,
the
bigwigs
just
say
"hey".
Dolgozzál,
lakjál,
élj
rendesen!
De
hol?
Work,
live,
be
decent!
But
where
and
how?
Az
országban?
Hogyan?
Itt
mindenki
rabol.
In
this
country?
Everyone's
robbing
now.
Még
ők
is
(he-he)
vagy
főleg
inkább
ők,
Even
them
(ha-ha),
or
mostly
them,
I'd
say,
Nem
tudni
hogy
kik
a
nagyobb
bűn
elkövetők.
Hard
to
tell
who's
the
bigger
crook,
come
what
may.
A
csórók
akik
felett
a
létszükség
az
úr,
The
poor,
ruled
by
the
need
to
survive,
Vagy
az
a
pár
nagy
bunko
ki
a
vagyonbol
kitúr.
Or
those
fat
cats,
pushing
others
aside
to
thrive.
Tizenéves
skacok
többszőr
felnyomtak
pár
boltot,
Teenage
kids
hit
a
few
stores,
it's
true,
A
sajtó
meg
csak
ennyit
írt,
a
banda
kereket
oldott.
The
press
wrote
it
off,
the
gang
just
flew.
Megpróbáltak
kitörni,
de
rossz
lóra
tettek,
They
tried
to
break
free,
but
bet
on
the
wrong
horse,
A
rendőrök
meg
egyből
a
nyomukba
eredtek.
Cops
on
their
tail,
of
course.
Ha
elkapják,
nem
marad
más
számukra
mint
a
börtön,
If
they're
caught,
nothing
left
but
jail,
Becsületük
az
nem
lesz
többet
ezen
a
nyamvadt
földön.
Their
honor
lost,
in
this
world
that's
stale.
Még
mélyebbre
sűllyednek
a
rosszból
minden
kijút,
They
sink
deeper,
no
escape
from
the
bad,
és
ebből
a
nagy
szarból
most
már
tényleg
nem
lesz
kiút.
And
from
this
mess,
there's
truly
no
way
to
be
had.
Ha
a
kezét
nyújtja
ők
csak
belé
rúgnak,
If
he
reaches
out,
they
just
kick
his
hand,
Bármit
kérdeznek
csak
rosszat
súgnak.
Any
question
asked,
they
whisper
demands.
Nevetnek
rajta,
ó
a
szegény
ördög,
They
laugh
at
him,
the
poor
devil's
plight,
De
senki
nem
hallja
hogy
ő
mit
dörmög.
But
no
one
hears
what
he
mumbles
in
the
night.
Megpróbálna
újból
rendes
életet
élni,
He
tries
again,
to
live
a
decent
life,
A
világtól
nem
félni
a
rosszról
beszélni.
Not
fearing
the
world,
speaking
of
the
strife.
Kérni-kérni
hogy
segítsenek
ebben,
Asking,
pleading
for
help
to
see
it
through,
De
a
segítség
elmarad
a
szemünk
se
rebben.
But
help
never
comes,
our
eyes
don't
even
accrue.
Közömbös
már
mindenki
mindenkivel,
de
mitől?
Everyone's
indifferent,
but
why,
oh
why?
így
meg
aztán
várhatja
a
sok
balfék
hogy
kitőr.
These
fools
can
wait
forever
to
fly.
Lelkileg
is
megfárad
és
ezért
sokkal
rosszab,
He's
tired
in
his
soul,
making
it
all
so
bad,
Lehet
hogy
szar
az
élet,
de
így
meg
még
hosszabb,
Life
may
be
shit,
but
this
way
it's
long
and
sad.
Baromi
rossz
dekkolni
a
nyakig
érő
szarba,
It's
awful,
drowning
in
shit
up
to
your
neck,
Nem
zavar
ez
senkit,
nem
rúg
érte
farba.
No
one
cares,
no
one
gives
a
peck.
Nincsenek
érzések,
nem
ver
a
szív...
beng-beng,
No
feelings
left,
the
heart
doesn't
beat...
bang-bang,
Ezt
pofázza
neked
most
Sub
Bass
és
a
Genng!
This
is
what
Sub
Bass
and
Genng
are
slangin'.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Deseo, Szabolcs Mate, Autentik 99 Bt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.