Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tovább is van... (Dancehall Mix)
Es geht weiter... (Dancehall Mix)
Hölgyeim
és
uraim
Meine
Damen
und
Herren
A
mkrofonnál
Sub
bass
Am
Mikrofon:
Sub
Bass
Szóval
a
story
ma
már
mindenkinek
ismerős
Also,
die
Story
ist
heute
jedem
bekannt
Kell
bele
sok-sok
rossz
na
meg
egy
aprócska
hős
Man
braucht
viel
Böses
und
dazu
einen
kleinen
Helden
A
három
testvér
közül
a
legkisebb
gyermek
Von
den
drei
Brüdern
das
jüngste
Kind
A
zsebében
e-eee
de
a
fejében
tervek
Die
Tasche
leer,
aber
der
Kopf
voller
Pläne
A
család
csak
nézett,
mert
ők
mást
reméltek
Die
Familie
schaute
nur,
denn
sie
hatten
anderes
erhofft
Nem
igazán
hittek
benne,
mert
semmihez
nem
értett
Sie
glaubten
nicht
wirklich
an
ihn,
denn
er
verstand
nichts
von
irgendwas
Gondolták,
persze
ez
nem
egészen
így
volt
Dachten
sie,
aber
natürlich
war
das
nicht
ganz
so
Merthát
főszereplőnk
valamit
nagyonjól
elitkolt
Denn
unser
Protagonist
hat
etwas
sehr
gut
verheimlicht
Kicsi
meg
gyenge,
így
persze
hogy
nyer
Klein
und
schwach,
so
gewinnt
er
natürlich
Csúnya,
nade
a
célnek
éppen
megfelelt
Hässlich,
aber
für
den
Zweck
gerade
richtig
Szóval
elindult,
elindult
nekivágott
Also
zog
er
los,
zog
er
los,
machte
sich
auf
den
Weg
Nekivágott
hogy
egyedül
hódítsa
meg
a
világot
Machte
sich
auf
den
Weg,
um
allein
die
Welt
zu
erobern
Látott,
hallott
gyönyörű
szépet
és
sok
rosszat
Sah,
hörte
Wunderschönes
und
viel
Schlechtes
Megtapasztalt
minden
dolgot
amit
az
élet
csak
hozhat
Erfuhr
alles,
was
das
Leben
nur
bringen
kann
Elhatározta,
hogy
ezeket
rímekbe
fonja
Beschloss,
dies
alles
in
Reime
zu
fassen
És
a
nagyérdeműnek
egyszer
majd
mindezt
elmondja
Und
dem
geschätzten
Publikum
eines
Tages
alles
zu
erzählen
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Sag
schon!
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Sag
schon!
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Sag
schon!
Tovább
is
van
mondjam
még?
Na
gyere
mond
(mond)
mond
(mond)
mond
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Na
komm,
sag
(sag)
sag
(sag)
sag!
Néha
félre
érthető
lehet
egy
aranyszabály
Manchmal
kann
eine
goldene
Regel
missverständlich
sein
Jótett
helyébe
jót
várj
Erwarte
Gutes
für
eine
gute
Tat
Ha-ha
jót
várt
az
tuti
várt
úgy
3-4
évet
Ha-ha,
er
wartete
auf
Gutes,
das
tat
er
sicher,
so
3-4
Jahre
lang
Mire
szerencse
bácsi
végre
közelbe
tévedt
Bis
Onkel
Glück
endlich
in
die
Nähe
kam
Nem
tökölt
csak
eképpen
szólt:
Höhö
király
Er
fackelte
nicht
lange,
sagte
nur
so:
Höhö,
geil
Megkűzdöttem
érte
kérlek
add
ki
ami
kijár
Ich
habe
dafür
gekämpft,
bitte
gib
mir,
was
mir
zusteht
Jól
megkapta,
valahogy
így:
háhá
nesze
Er
bekam
es
ordentlich,
etwa
so:
Haha,
nimm
das
Itt
csomó
suska
meg
á
királylány
keze
Hier
ein
Haufen
Kohle
und
die
Hand
der
Prinzessin
Nem
és
nem
és
nem.
Az
igazi
álmom
nem
ez
Nein
und
nein
und
nein.
Mein
wahrer
Traum
ist
das
nicht
Mit
kezdjek
egy
kézzel
frankón
kell
egy
lemez
Was
soll
ich
mit
einer
Hand,
ehrlich,
ich
brauche
'ne
Platte
Kérlek
szépen
amíg
a
többi
csapat
lazít
Bitte
schön,
während
die
anderen
Bands
chillen
Kiadhatnánk
végre
egy
aprócsak
kis
kazit
Könnten
wir
endlich
eine
klitzekleine
Kassette
rausbringen?
Eképpen
született
a
boldogító
igen
(Ez
igen)
So
entstand
das
seligmachende
Ja
(Das
ist
es)
Boldogító
a
karrier
így
sínen
Seligmachend,
die
Karriere
somit
auf
Schienen
S
innen
a
története
még
jobb
egy
fokkal
Und
von
hier
an
wird
die
Geschichte
noch
eine
Stufe
besser
A
sorstól
elégtételt
vett,
de
jogga
Er
nahm
Genugtuung
vom
Schicksal,
aber
mit
Recht
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Sag
schon!
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Sag
schon!
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Sag
schon!
Tovább
is
van
mondjam
még?
Na
gyere
mond
(mond)
mond
(mond)
mond
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Na
komm,
sag
(sag)
sag
(sag)
sag!
Aki
már
azt
hitte
vége,
annak
rossz
hír,
téved
Wer
schon
dachte,
es
sei
vorbei,
schlechte
Nachricht,
ihr
irrt
euch
Ugyanis
főhősünk
most
zárt
egy
szép,
sikeres
évet
Denn
unser
Held
hat
gerade
ein
schönes,
erfolgreiches
Jahr
abgeschlossen
Többre
vitte,
mint
amit
álmaiban
lehetett
Er
hat
es
weiter
gebracht,
als
es
in
seinen
Träumen
möglich
war
Ezt
mutatják
a
díjak,
és
a
furcsa
színű
lemezek
Das
zeigen
die
Preise
und
die
seltsam
farbigen
Platten
A
jobb
kezében
arany,
a
balban
meg
a
platina
In
der
rechten
Hand
Gold,
in
der
linken
Platin
Gyulafirátót
büszke:
Szép
volt
Szabika
Gyulafirátót
ist
stolz:
Gut
gemacht,
Szabika
A
díjak
úgy
ezzel
nagy
fejesekkel
kezzel
Die
Preise,
und
damit
Händeschütteln
mit
den
großen
Tieren
Csak
mostanában
hallgat,
biztos
valamin
eszel
Nur
in
letzter
Zeit
ist
er
still,
sicher
brütet
er
was
aus
Agyal
azon,
hogy
mitől
furcsa
fazon
Denkt
darüber
nach,
warum
er
ein
seltsamer
Typ
ist
Hogy
megmaradjon
ilyennek,
s
túlnőjjön
a
gazon
Damit
er
so
bleibt
und
über
das
Unkraut
hinauswächst
Kár
volt,
hogy
látott,
de
lesz
ahogy
lesz
Was
er
sah,
war
schade,
aber
es
kommt,
wie
es
kommt
A
publikumnak
rappel
és
a
többiekre
tesz
Er
rappt
für
das
Publikum
und
pfeift
auf
die
anderen
Így
is
eleget
kapott
és
tudja
minden
véges
So
hat
er
schon
genug
bekommen
und
weiß,
alles
hat
ein
Ende
De
ebben
csak
a
közönség
az
illetékes
Aber
dafür
ist
nur
das
Publikum
zuständig
Hát
döntsön
az
aki
dönt,
ezt
sose
kérdezték
Nun,
soll
entscheiden,
wer
entscheidet,
das
wurde
nie
gefragt
Szóval
tovább
is
van
mondjam
még
Also,
es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Sag
schon!
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Sag
schon!
Tovább
is
van
mondjam
még?
Mondjad
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Sag
schon!
Tovább
is
van
mondjam
még?
Na
gyere
mond
(mond)
mond
(mond)
mond
Es
geht
weiter,
soll
ich's
sagen?
Na
komm,
sag
(sag)
sag
(sag)
sag!
Ez
volt
Sub
Bass
Das
war
Sub
Bass
És
most
jöjjön
egy
kis
loca
Und
jetzt
kommt
ein
bisschen
was
Verrücktes
Öt
bum-bum
(bum-bum)
Fünfmal
Bum-Bum
(Bum-Bum)
És
nincs
is
gondom,
ha
bomba
jó
baby
majd
én
megrontom
Und
ich
hab
kein
Problem,
wenn
ein
bombastisches
Baby
kommt,
ich
werd's
schon
verderben
Haver
azt
megmondom,
ha
szűz
a
csomagolás
majd
én
megbontom
Kumpel,
das
sag
ich
dir,
wenn
die
Verpackung
jungfräulich
ist,
packe
ich
sie
aus
Más
legyen
az
első
benyomás,
hidd
el
nekem
öreg
Der
erste
Eindruck
soll
anders
sein,
glaub
mir,
Alter
Nekik
nem
kell
semmi
más
Die
brauchen
nichts
anderes
Bizony
bizony,
mert
a
finom
finom
Ganz
sicher,
denn
was
fein
ist,
ist
fein
Hogyha
akarom
jöhet
a
dom-délom-délom
Wenn
ich
will,
kommt
das
Dom-Delom-Delom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sbmx
дата релиза
12-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.