Sub Bass Monster - Tovább is van... (Dancehall Mix) - перевод текста песни на немецкий

Tovább is van... (Dancehall Mix) - Sub Bass Monsterперевод на немецкий




Tovább is van... (Dancehall Mix)
Es geht weiter... (Dancehall Mix)
Hölgyeim és uraim
Meine Damen und Herren
A mkrofonnál Sub bass
Am Mikrofon: Sub Bass
Szóval a story ma már mindenkinek ismerős
Also, die Story ist heute jedem bekannt
Kell bele sok-sok rossz na meg egy aprócska hős
Man braucht viel Böses und dazu einen kleinen Helden
A három testvér közül a legkisebb gyermek
Von den drei Brüdern das jüngste Kind
A zsebében e-eee de a fejében tervek
Die Tasche leer, aber der Kopf voller Pläne
A család csak nézett, mert ők mást reméltek
Die Familie schaute nur, denn sie hatten anderes erhofft
Nem igazán hittek benne, mert semmihez nem értett
Sie glaubten nicht wirklich an ihn, denn er verstand nichts von irgendwas
Gondolták, persze ez nem egészen így volt
Dachten sie, aber natürlich war das nicht ganz so
Merthát főszereplőnk valamit nagyonjól elitkolt
Denn unser Protagonist hat etwas sehr gut verheimlicht
Kicsi meg gyenge, így persze hogy nyer
Klein und schwach, so gewinnt er natürlich
Csúnya, nade a célnek éppen megfelelt
Hässlich, aber für den Zweck gerade richtig
Szóval elindult, elindult nekivágott
Also zog er los, zog er los, machte sich auf den Weg
Nekivágott hogy egyedül hódítsa meg a világot
Machte sich auf den Weg, um allein die Welt zu erobern
Látott, hallott gyönyörű szépet és sok rosszat
Sah, hörte Wunderschönes und viel Schlechtes
Megtapasztalt minden dolgot amit az élet csak hozhat
Erfuhr alles, was das Leben nur bringen kann
Elhatározta, hogy ezeket rímekbe fonja
Beschloss, dies alles in Reime zu fassen
És a nagyérdeműnek egyszer majd mindezt elmondja
Und dem geschätzten Publikum eines Tages alles zu erzählen
Tovább is van mondjam még? Mondjad
Es geht weiter, soll ich's sagen? Sag schon!
Tovább is van mondjam még? Mondjad
Es geht weiter, soll ich's sagen? Sag schon!
Tovább is van mondjam még? Mondjad
Es geht weiter, soll ich's sagen? Sag schon!
Tovább is van mondjam még? Na gyere mond (mond) mond (mond) mond
Es geht weiter, soll ich's sagen? Na komm, sag (sag) sag (sag) sag!
Néha félre érthető lehet egy aranyszabály
Manchmal kann eine goldene Regel missverständlich sein
Jótett helyébe jót várj
Erwarte Gutes für eine gute Tat
Ha-ha jót várt az tuti várt úgy 3-4 évet
Ha-ha, er wartete auf Gutes, das tat er sicher, so 3-4 Jahre lang
Mire szerencse bácsi végre közelbe tévedt
Bis Onkel Glück endlich in die Nähe kam
Nem tökölt csak eképpen szólt: Höhö király
Er fackelte nicht lange, sagte nur so: Höhö, geil
Megkűzdöttem érte kérlek add ki ami kijár
Ich habe dafür gekämpft, bitte gib mir, was mir zusteht
Jól megkapta, valahogy így: háhá nesze
Er bekam es ordentlich, etwa so: Haha, nimm das
Itt csomó suska meg á királylány keze
Hier ein Haufen Kohle und die Hand der Prinzessin
Nem és nem és nem. Az igazi álmom nem ez
Nein und nein und nein. Mein wahrer Traum ist das nicht
Mit kezdjek egy kézzel frankón kell egy lemez
Was soll ich mit einer Hand, ehrlich, ich brauche 'ne Platte
Kérlek szépen amíg a többi csapat lazít
Bitte schön, während die anderen Bands chillen
Kiadhatnánk végre egy aprócsak kis kazit
Könnten wir endlich eine klitzekleine Kassette rausbringen?
Eképpen született a boldogító igen (Ez igen)
So entstand das seligmachende Ja (Das ist es)
Boldogító a karrier így sínen
Seligmachend, die Karriere somit auf Schienen
S innen a története még jobb egy fokkal
Und von hier an wird die Geschichte noch eine Stufe besser
A sorstól elégtételt vett, de jogga
Er nahm Genugtuung vom Schicksal, aber mit Recht
Tovább is van mondjam még? Mondjad
Es geht weiter, soll ich's sagen? Sag schon!
Tovább is van mondjam még? Mondjad
Es geht weiter, soll ich's sagen? Sag schon!
Tovább is van mondjam még? Mondjad
Es geht weiter, soll ich's sagen? Sag schon!
Tovább is van mondjam még? Na gyere mond (mond) mond (mond) mond
Es geht weiter, soll ich's sagen? Na komm, sag (sag) sag (sag) sag!
Aki már azt hitte vége, annak rossz hír, téved
Wer schon dachte, es sei vorbei, schlechte Nachricht, ihr irrt euch
Ugyanis főhősünk most zárt egy szép, sikeres évet
Denn unser Held hat gerade ein schönes, erfolgreiches Jahr abgeschlossen
Többre vitte, mint amit álmaiban lehetett
Er hat es weiter gebracht, als es in seinen Träumen möglich war
Ezt mutatják a díjak, és a furcsa színű lemezek
Das zeigen die Preise und die seltsam farbigen Platten
A jobb kezében arany, a balban meg a platina
In der rechten Hand Gold, in der linken Platin
Gyulafirátót büszke: Szép volt Szabika
Gyulafirátót ist stolz: Gut gemacht, Szabika
A díjak úgy ezzel nagy fejesekkel kezzel
Die Preise, und damit Händeschütteln mit den großen Tieren
Csak mostanában hallgat, biztos valamin eszel
Nur in letzter Zeit ist er still, sicher brütet er was aus
Agyal azon, hogy mitől furcsa fazon
Denkt darüber nach, warum er ein seltsamer Typ ist
Hogy megmaradjon ilyennek, s túlnőjjön a gazon
Damit er so bleibt und über das Unkraut hinauswächst
Kár volt, hogy látott, de lesz ahogy lesz
Was er sah, war schade, aber es kommt, wie es kommt
A publikumnak rappel és a többiekre tesz
Er rappt für das Publikum und pfeift auf die anderen
Így is eleget kapott és tudja minden véges
So hat er schon genug bekommen und weiß, alles hat ein Ende
De ebben csak a közönség az illetékes
Aber dafür ist nur das Publikum zuständig
Hát döntsön az aki dönt, ezt sose kérdezték
Nun, soll entscheiden, wer entscheidet, das wurde nie gefragt
Szóval tovább is van mondjam még
Also, es geht weiter, soll ich's sagen?
Tovább is van mondjam még? Mondjad
Es geht weiter, soll ich's sagen? Sag schon!
Tovább is van mondjam még? Mondjad
Es geht weiter, soll ich's sagen? Sag schon!
Tovább is van mondjam még? Mondjad
Es geht weiter, soll ich's sagen? Sag schon!
Tovább is van mondjam még? Na gyere mond (mond) mond (mond) mond
Es geht weiter, soll ich's sagen? Na komm, sag (sag) sag (sag) sag!
Ez volt Sub Bass
Das war Sub Bass
És most jöjjön egy kis loca
Und jetzt kommt ein bisschen was Verrücktes
Öt bum-bum (bum-bum)
Fünfmal Bum-Bum (Bum-Bum)
És nincs is gondom, ha bomba baby majd én megrontom
Und ich hab kein Problem, wenn ein bombastisches Baby kommt, ich werd's schon verderben
Haver azt megmondom, ha szűz a csomagolás majd én megbontom
Kumpel, das sag ich dir, wenn die Verpackung jungfräulich ist, packe ich sie aus
Más legyen az első benyomás, hidd el nekem öreg
Der erste Eindruck soll anders sein, glaub mir, Alter
Nekik nem kell semmi más
Die brauchen nichts anderes
Bizony bizony, mert a finom finom
Ganz sicher, denn was fein ist, ist fein
Hogyha akarom jöhet a dom-délom-délom
Wenn ich will, kommt das Dom-Delom-Delom






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.