Sub Bass Monster - Élet a halál előtt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sub Bass Monster - Élet a halál előtt




Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Sokan kérdezik, hogy létezhet-e élet a halál után
Многие спрашивают, есть ли жизнь после смерти,
Azt néznek bután, ha mondom hogy a halál előtt is van
Смотрят глупо, когда говорю, что есть и до нее жизнь.
Csupán csak kupán csap a kaszás
Просто косарь бьет по кумполу,
Mégis más a kibaszás, mint hogy a földbe ásnak
Но это все же другое издевательство, чем когда тебя закапывают в землю.
Egy nap, pedig az csak egy pillanat
Один день, а ведь это всего лишь мгновение,
Cserébe minden alak egy egész életöltőt kap
Зато каждый получает целый заряд жизни,
Amit kihasználhat, és majd eldönti az ak
Который может использовать, и сам решает,
Hogy halmozva az életet az élet halmazban mit rak
Что положит в копилку жизни, в этом жизненном множестве.
Olyan lesz mint Kidra, kit a bringák lecumiznak
Станет как Кидра, которого обдирают велосипедисты,
Vagy egy vastagon kent bankár, kinek a bukszájában bíznak
Или толстосумом банкиром, которому доверяют свой кошелек.
Egy halálos beteg, akit egy doki sem bíztat
Смертельно больным, которому ни один врач не дает надежды,
Mert már mindennél többet ér a hátra lévő 10 nap
Потому что оставшиеся 10 дней значат больше всего на свете.
Miért csak az tudja, mi értelme az életnek
Почему только тот знает, в чем смысл жизни,
Miért csak az, aki már nem sok szépet élhet meg?
Кто уже не увидит много хорошего?
Miért csak az tudja, az élet milyen klassz
Почему только тот знает, какая жизнь классная,
Akinek a tanácsára, Tesó, nem sokat adsz?
Чьему совету, братан, ты не придашь значения?
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Születés után döntened jobb vagy a bal mell
После рождения решаешь, что лучше, левая или правая грудь,
Később tizenéves fejjel, hogy a multi, vagy a kernel
Позже, подростком, корпорация или свое дело.
Még hogy ez nem szívás, akkor súgd hogy majd ki mással
Еще скажешь, что это не отстой, тогда подскажи, с кем еще,
Egy olimpikon nőnek csak a szeme ötkarikás
У олимпийской чемпионки только глаза пятикольцевые.
Végig görcsöl 20 évet, aztán ráébred hogy téved
Корпит 20 лет, потом понимает, что ошибалась.
Elképed, milyen hamar elrepült fél élet
Офигеешь, как быстро пролетела полжизни.
És kit okoljon mindezért? Egy sérült élet
И кого винить во всем этом? Испорченную жизнь.
A sors furcsa mókamester, így bármi megtörténhet
Судьба странный шутник, поэтому может случиться все что угодно.
Na ezért kell élned, öreg, ez nem csak szöveg
Вот поэтому нужно жить, старик, это не просто слова.
Hát sehova se jutsz, hogyha csak állsz, mint a cövek
Никуда не денешься, если просто стоишь, как столб.
Beszippant az egykedvű punnyadó tömeg
Засосет равнодушная апатичная толпа,
És elfogysz, mint a folyó alján sodródó kövek
И ты исчезнешь, как камни, плывущие по дну реки.
Egy végtelen kelepce, ahova baromi könnyen mehetsz be
Бесконечная ловушка, куда очень легко попасть,
Mégis a kiúthoz szerencse kell
Но для выхода нужна удача.
Mert az élet talán olyan mint Vegas
Ведь жизнь, наверное, как Вегас,
Happy van, de ha bebasz a gebasz, akkor szevasz
Бывает весело, но если напортачишь, то прощай.
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Ami az orrod előtt hever, haver, nem veszed észre
То, что лежит у тебя перед носом, приятель, ты не замечаешь.
Pénzre mindennél jobban vágysz, cserébe készre
Больше всего хочешь денег, взамен готов
Vágod a családot, eldobva a sok barátot
Пожертвовать семьей, бросив всех друзей.
Akit szeretsz azt is bántod, és magaddal rántod
Того, кого любишь, тоже обижаешь и тянешь за собой.
Mondhatod hogy ne kavarjak, gombot a számra varrjak
Можешь сказать, чтобы я не лез не в свое дело, зашил рот.
Meg hogy kár a károgásért, amikor majd a varjak
И что мое карканье ни к чему, когда вороны
Jönnek a legtökösebbnek is megannyi könnyek szöknek a szemébe
Прилетят, и у самого крутого парня потекут слезы из глаз,
Mert rájön, ezt benézte
Потому что он поймет, что ошибся.
Ó, a fenébe, hogy lesz megemésztve?
О, черт, как это пережить?
Az ember magának bármit is beszél be
Человек может себе что угодно внушать,
Majd a veszélyben jut csak az eszébe
Но только в опасности вспомнит,
Mennyi szép nem lett megélve
Сколько всего прекрасного не пережил.
Az élet befűzi az oktatófilmet, a halál meg lepörgeti a werket
Жизнь включает обучающее видео, а смерть перематывает пленку.
És ha úgy látod, hogy zsír lett
И если тебе кажется, что все круто,
Ne legyél szégyenlős, e-mailben kímélve írd meg
Не стесняйся, напиши мне об этом по электронной почте, без подробностей.
És a Isten lesz az, aki eredményt hirdet
И сам Господь Бог объявит результат.
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти
Élet a halál előtt
Жизнь до смерти





Авторы: Szabolcs Mate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.