Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fühlst
dich
auch
so
mies
Feeling
down
too?
Alles
gegen
dich,
ha?
Everything's
against
you,
huh?
Willkomm'n
im
Team
Welcome
to
the
club.
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
Time
heals
all
wounds.
Aber
sag
wie
tief
But
tell
me
how
deep
Kann
man
nur
sinken
Can
you
sink,
Wenn
dein
Kartenhaus
in
Trümmern
liegt
When
your
house
of
cards
lies
in
ruins.
Bin
nicht
dein
Vater
man
I'm
not
your
father,
man,
Aber
heute
musst
du
Grenzen
sprengen
But
today
you
have
to
push
your
boundaries.
Du
musst
aufhören
zu
erzählen
das
du
alles
stämmst
You
have
to
stop
saying
that
you
can
handle
everything.
Häng
nicht
mit
Versagern
man
Don't
hang
out
with
losers,
man,
Die
dich
nicht
einmal
von
innen
kennen
Who
don't
even
know
you
from
the
inside.
Häng
mit
echten
Machern
Hang
out
with
real
doers
Und
du
siehst
Bra
es
klappt
von
selbst
And
you'll
see,
bro,
it
works
itself
out.
Wie
oft
stell
ich
mir
ein
eigenes
Bein
How
often
do
I
imagine
my
own
downfall
Und
wie
oft
halt
ich
an
Sachen
fest
die
innerlich
schrei'n
And
how
often
do
I
hold
on
to
things
that
are
screaming
inside.
Eine
Frage
nur
an
dich
Just
one
question
for
you,
Jetzt
mit
Karten
auf
den
Tisch
Now
with
cards
on
the
table:
Wozu
gab
es
all
die
Krisen
What
were
all
the
crises
for?
Was
zum
Fick
tat
ich
für
dich
ich
What
the
fuck
did
I
do
for
you?
I
Weiß
bei
mir
lief
einiges
schwer
Know
some
things
were
hard
for
me,
Aber
heulen
so
wie
ne
Schlampe
But
to
cry
like
a
little
bitch
Wär
der
Scheiss
hier
nicht
wert
Wouldn't
be
worth
the
shit
here.
Krieg
kein
Wort
mehr
aus
mir
raus
Can't
get
another
word
out
of
me.
Träum
von
Gartenpool
mit
Haus
Dreaming
of
a
garden
pool
with
a
house.
Spür
das
Feuer
an
mei'm
Körper
bitte
weckt
mich
einer
auf
Feel
the
fire
on
my
body,
please
someone
wake
me
up.
Ich
fühl
mich
hypnotized
I
feel
hypnotized.
Alles
um
mich
wirkt
wie
Eis
Everything
around
me
feels
like
ice.
Drück
auf
Stopp
und
nehm
dich
mit
als
wär
es
viel
zu
leicht
Press
stop
and
take
you
with
me
as
if
it
were
all
too
easy.
Bilder
täuschen,
doch
Vergangenheit
liebt
Pictures
are
deceiving,
but
the
past
loves
Vergiss
die
Bilder
und
lass
spieln
die
Musik
Forget
the
pictures
and
let
the
music
play.
Fühl
mich
hypnotized
I
feel
hypnotized.
Alles
um
mich
wirkt
wie
Eis
Everything
around
me
feels
like
ice.
Drück
auf
Stopp
und
nehm
dich
mit
als
wär
es
viel
zu
leicht
Press
stop
and
take
you
with
me
as
if
it
were
all
too
easy.
Million-Dollar-Smile
Million
dollar
smile.
Alles
für
mich
Everything
for
me.
Laufe
weiter
keine
Träne
für
nichts
Keep
walking,
no
tears
for
anything.
Denn
ich
bin,
ich
bin
hypnotized
Cause
I
am,
I
am
hypnotized.
Bruder
ich
bin
hypnotized
Brother,
I
am
hypnotized.
Drück
auf
Stopp
und
seh
die
Bilder
es
ist
viel
zu
leicht
Press
stop
and
see
the
pictures,
it's
all
too
easy.
Schießt
nur
Bilder
für
mich
Only
takes
pictures
for
me.
Meine
Odyssee
im
grün
weißem
Licht
My
odyssey
in
the
green
and
white
light.
Wie
oft
hab
ich
vertraut
How
many
times
have
I
trusted,
Ich
gab
ein
Lächeln
und
ihr
schließt
mich
weg
I
gave
a
smile
and
you
shut
me
out.
Wie
oft
gab
ich
euch
Liebe
aus
Respekt
und
ihr
schubst
mich
weg
How
many
times
did
I
give
you
love
out
of
respect
and
you
push
me
away.
Wie
oft
hab
ich
gerätselt
und
erzählt
wie's
mir
geht
How
often
have
I
puzzled
and
told
you
how
I
feel.
Ich
hab
mit
euch
geredet
doch
ihr
habt
mich
nicht
verstanden
chay
I
talked
to
you
but
you
didn't
understand
me,
chay.
Ich
bin
müde,
weil
das
alles
mich
prägt
I'm
tired
because
it
all
shapes
me.
Ich
bin
müde,
weil
der
Leitfaden
fehlt
I'm
tired
because
the
guide
is
missing.
Will
mich
ändern
nur
für
mich
I
want
to
change,
just
for
me.
Krieg
das
irgendwie
nicht
hin
I
can't
seem
to
manage
it.
Weiß
Geld
könnt
alles
ändern
I
know
money
could
change
everything.
Vielleicht
stimmt
es
wenn
ich
spring
Maybe
it's
true
if
I
jump.
Meine
Seele
sie
ist
taub
My
soul
is
deaf.
Ich
spür
die
Sonne
nicht
mehr
I
don't
feel
the
sun
anymore.
Fang
an
zu
kentern,
meine
Füße
sind
schwer
I'm
starting
to
capsize,
my
feet
are
heavy.
Ich
denk
nach
in
meinem
Zimmer
I
think
in
my
room.
Guck
sie
kümmern
sich
um
Sachen
solche
Lügner
Look,
they
care
about
things,
such
liars.
Bitte
dreh
Ein
ich
will
einfach
weg
Please
turn
it
on,
I
just
want
to
get
away.
Jeder
will
dir
was
von
Liebe
erzähl'n
Everyone
wants
to
tell
you
something
about
love.
Aber
keiner
kann
sie
halten
als
wär's
schwer
zu
verstehen
But
no
one
can
hold
it,
as
if
it
were
hard
to
understand.
Was
ich
sagen
will,
geh
dein
eigenen
Weg
What
I
want
to
say
is,
go
your
own
way.
Freundschaft
gibt
es
nicht,
Yalan
Dünya
achey
There's
no
such
thing
as
friendship,
Yalan
Dünya
achey.
Fühl
mich
hypnotized
I
feel
hypnotized.
Alles
wirkt
wie
Eis
Everything
feels
like
ice.
Million-Dollar-Smile
Million
dollar
smile.
Fühl
mich
hypnotized
I
feel
hypnotized.
Fühl
mich
hypnotized
I
feel
hypnotized.
Alles
um
mich
wirkt
wie
Eis
Everything
around
me
feels
like
ice.
Drück
auf
Stopp
Press
stop.
Und
nehm
dich
mit
als
wär
es
viel
zu
leicht
And
take
you
with
me
as
if
it
were
all
too
easy.
Million-Dollar-Smile
Million
dollar
smile.
Alles
für
mich,
laufe
weiter
keine
Träne
für
nichts
Everything
for
me,
keep
walking,
no
tears
for
anything.
Denn
ich
bin,
ich
bin
hypnotized
Cause
I
am,
I
am
hypnotized.
Bruder
ich
bin
hypnotized
Brother,
I
am
hypnotized.
Drück
auf
Stopp
und
seh
die
Bilder
es
ist
viel
zu
leicht
Press
stop
and
see
the
pictures,
it's
all
too
easy.
Schießt
nur
Bilder
für
mich
Only
takes
pictures
for
me.
Meine
Odyssee
im
grün
weißem
Licht
My
odyssey
in
the
green
and
white
light.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yunus Erkan
Альбом
Odyssey
дата релиза
10-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.