Мороз
облик
твой
очаровал
Der
Frost
hat
dein
Antlitz
verzaubert
Я
тебя
поцеловал
у
двери
в
подъезде
Ich
küsste
dich
an
der
Tür
im
Hauseingang
Всерьёз
я
любовь
загадывал
Im
Ernst,
ich
wünschte
mir
Liebe
И
построил
свой
причал
прямо
в
этом
месте
Und
baute
meinen
Anleger
direkt
an
diesem
Ort
Странный
мороз
все
мои
беды
рукой
унёс
Seltsamer
Frost,
all
meine
Sorgen
mit
der
Hand
hinweggefegt
Странный
мороз
не
даёт
(не
даёт)
обещанья
Seltsamer
Frost,
gibt
keine
(gibt
keine)
Versprechen
Замки
из
роз
пусть
строят
те,
кто
давно
уж
врозь
Schlösser
aus
Rosen,
lass
die
bauen,
die
schon
lange
getrennt
sind
Странный
мороз,
ох
и
странный
Seltsamer
Frost,
oh,
wie
seltsam
Без
слёз
можно
плакать
от
тоски
Ohne
Tränen
kann
man
vor
Sehnsucht
weinen
И
ломаться
на
куски
в
самый
жаркий
вечер
Und
in
Stücke
zerbrechen
am
heißesten
Abend
Всерьёз
ты
топила
корабли
Im
Ernst,
du
hast
Schiffe
versenkt
Те,
что
встали
на
мели,
может
быть,
навечно
Die,
die
auf
Grund
gelaufen
sind,
vielleicht
für
immer
Странный
мороз
все
мои
беды
рукой
унёс
Seltsamer
Frost,
all
meine
Sorgen
mit
der
Hand
hinweggefegt
Странный
мороз
не
даёт
(не
даёт)
обещанья
Seltsamer
Frost,
gibt
keine
(gibt
keine)
Versprechen
Замки
из
роз
пусть
строят
те,
кто
давно
уж
врозь
Schlösser
aus
Rosen,
lass
die
bauen,
die
schon
lange
getrennt
sind
Странный
мороз,
ох
и
странный
Seltsamer
Frost,
oh,
wie
seltsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: татарников и.в., шабашов а.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.