Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folclor Nemuritor
Unsterbliche Folklore
'Tu-i
nemuritor,
Du
bist
unsterblich,
Muritor,
nemuritor,
Sterblich,
unsterblich,
Îmi
asum
Nemuritor,
muritor,
Ich
nehme
es
an,
unsterblich,
sterblich,
Nemuritoor...
Unsterblich...
Ooo,
nemuritor,
muritor,
nemuritor,
Ooo,
unsterblich,
sterblich,
unsterblich,
Îmi
asum.
nemuritor,
muritor,
nemuritor
Ich
nehme
es
an.
unsterblich,
sterblich,
unsterblich
Folcloru'
românesc!!!
Esenţă
în
sticluţă
mică,
Rumänische
Folklore!!!
Essenz
in
einer
kleinen
Flasche,
Opreşte-te-o
secundă,
uită-te
cum
se
ridică,
Halte
einen
Moment
inne,
sieh,
wie
sie
aufsteigt,
A
inspirat
folclorul
din
regatele
vecine,
Sie
hat
die
Folklore
der
benachbarten
Königreiche
inspiriert,
Pace
pe
la
Bartok,
foaie
verde,
mărăcine!
Friede
sei
mit
Bartok,
grünes
Blatt,
Dornenstrauch!
Şi
noi
am
inspirat,
schimbul
de
discipline,
Und
wir
haben
inspiriert,
Austausch
von
Disziplinen,
Nu
neapărat
de
la
popoarele
creştine,
Nicht
unbedingt
von
den
christlichen
Völkern,
Poate
de-aia-i
atât
de
divers,
atât
de
diferit,
Vielleicht
ist
sie
deshalb
so
vielfältig,
so
anders,
Ce
e
frumos,
rămâne-n
timp,
adică
temerit.
Was
schön
ist,
bleibt
in
der
Zeit,
das
heißt,
es
ist
kühn.
La
caval,
la
buhai,
pe
un
picior
de
plai,
Mit
der
Hirtenflöte,
mit
dem
Buhai,
auf
einem
Stück
Land,
La
cimpoi
sau
la
pai,
pe
o
gură
de
Rai,
Mit
dem
Dudelsack
oder
der
Pfeife,
an
einem
himmlischen
Ort,
La
ţambal
sau
la
nai,
sunt
frate
c-un
ţigan,
Mit
dem
Hackbrett
oder
der
Panflöte,
ich
bin
Bruder
mit
einem
Zigeuner,
Aldaram
şocardeam,
seara
la
foc
ardeam.
Aldaram
Schockardeam,
abends
am
Feuer
verbrannten
wir.
Seara
pe
deal,
buciumu'
sună
cu
jale,
sună
pe
vale
Abends
auf
dem
Hügel
klingt
das
Alphorn
mit
Wehklagen,
es
klingt
im
Tal
Duios,
sună
cu
dor,
sună-ndepărtare,
Sanft,
es
klingt
mit
Sehnsucht,
es
klingt
in
der
Ferne,
Sună
la
soare,
la
lună,
sună
frumos
Es
klingt
zur
Sonne,
zum
Mond,
es
klingt
wunderschön
Seara
pe
deal,
buciumu'
sună
cu
jale,
sună
pe
vale
Abends
auf
dem
Hügel
klingt
das
Alphorn
mit
Wehklagen,
es
klingt
im
Tal
Duios,
sună
cu
dor,
sună-ndepărtare,
Sanft,
es
klingt
mit
Sehnsucht,
es
klingt
in
der
Ferne,
Sună
la
soare,
la
lună,
sună
frumos
Es
klingt
zur
Sonne,
zum
Mond,
es
klingt
wunderschön
Îmi
asum,
vreau
să
mor,
Ich
nehme
es
an,
ich
will
sterben,
Vreau
să
fiu,
nemuritor!
Ich
will
sein,
unsterblich!
Îmi
asum,
vreau
să
mor,
Ich
nehme
es
an,
ich
will
sterben,
Vreau
să
fiu,
nemuritor!
Ich
will
sein,
unsterblich!
Tu-i.
nemuritor,
muritor,
nemuritor,
Du
bist.
unsterblich,
sterblich,
unsterblich,
Îmi
asum,
nemuritor,
muritor,
nemuritor
Ich
nehme
es
an,
unsterblich,
sterblich,
unsterblich
Folcloru'
nu
aşteaptă,
muzica-i
deşteaptă,
Die
Folklore
wartet
nicht,
die
Musik
ist
klug,
Politica-i
ceartă,
n-o
vreau
în
brigadă,
Die
Politik
ist
Streit,
ich
will
sie
nicht
in
der
Brigade,
Ce-a
pornit
în
stradă,
rămâne
în
stradă,
Was
auf
der
Straße
begann,
bleibt
auf
der
Straße,
Strada
e
pavată,
cu
tot
ce-a
fost
odată.
Die
Straße
ist
gepflastert,
mit
allem,
was
einmal
war.
Nu
vreau
să
mor
martir,
rămân
mai
bine
etern,
Ich
will
nicht
als
Märtyrer
sterben,
ich
bleibe
lieber
ewig,
Decât
s-ajung
la
ştiri,
sau
să
mă
vând
pe
beri,
Als
in
den
Nachrichten
zu
landen
oder
mich
für
Bier
zu
verkaufen,
Subcarpaţi
fuziune
dintre
digital
şi
lemn,
Subcarpați,
eine
Verschmelzung
von
Digitalem
und
Holz,
Încă
de
pe
vremea
de
când
noi
n-aveam
nici
Van's.
Schon
seit
der
Zeit,
als
wir
noch
keine
Van's
hatten.
Şi-am
dat-o
pe
scen',
cu
Krem
de
la
creme,
Und
wir
haben
es
auf
der
Bühne
gebracht,
mit
Krem
de
la
Creme,
Reper
în
efen,
cu
flori
de
maidan,
pline
de
polen,
Bezugspunkt
in
Efen,
mit
Blumen
vom
Brachland,
voller
Pollen,
Hai
să
bem!
Lasst
uns
trinken!
Fără
balivern,
ce-i
al
nostru-i
pus
deoparte
man,
Ohne
Unsinn,
was
unser
ist,
ist
beiseite
gelegt,
mein
Schatz,
Rap
de
inimă
şi
tu,
rămâne
cel
mai
refren,
Rap
von
Herzen
und
du,
bleibt
der
beste
Refrain,
Din
Baba-Novac
până
în
Berceni,
pentru
cetăţeni,
Von
Baba-Novac
bis
Berceni,
für
die
Bürger,
Flowu'
trece
pe
sub
epiderm
ca
un
metrou
modern,
Der
Flow
geht
unter
die
Epidermis
wie
eine
moderne
U-Bahn,
Pe
acolo
emitem,
bate
inima
în
stern,
Dort
senden
wir
aus,
das
Herz
schlägt
in
der
Brust,
Cavalu
vine
din
suflet,
rămâne
pe-un
hard
extern.
Das
Pferd
kommt
aus
der
Seele,
bleibt
auf
einer
externen
Festplatte.
Îmi
asum,
vreau
să
mor,
Ich
nehme
es
an,
ich
will
sterben,
Vreau
să
fiu,
nemuritor!
Ich
will
sein,
unsterblich!
Îmi
asum,
vreau
să
mor,
Ich
nehme
es
an,
ich
will
sterben,
Vreau
să
fiu,
nemuritor!
Ich
will
sein,
unsterblich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentin Musat Muresanu, Marius Andrei Alexe, Emilian Popa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.