Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Light District
Квартал красных фонарей
The
streets
are
uninviting,
but
not
so
much
as
the
faces.
Эти
улицы
неприветливы,
но
не
так,
как
эти
лица.
How
they
remind
me
of
you.
Как
же
они
напоминают
мне
тебя.
These
hotel
walls
are
paper
thin
underneath
the
jet
engines.
(reminders
passing
overhead).
Стены
этих
отелей
тонкие,
как
бумага,
под
рёв
реактивных
двигателей
(напоминания
проносятся
над
головой).
In
the
dark
i
make
my
way
to
the
dresser
drawer.
В
темноте
я
пробираюсь
к
ящику
комода.
In
this
notebook
i'm
writing
out
a
page
for
you.
В
этом
блокноте
я
пишу
страницу
для
тебя.
And
as
the
ink
bleeds
into
paper
it
hits
me,
И
пока
чернила
впитываются
в
бумагу,
меня
накрывает,
But
i
don't
have
the
strength
to
collapse.
Но
у
меня
нет
сил,
чтобы
рухнуть.
The
noise
outside
is
welcome
company
for
restless
eyes.
Шум
снаружи
— приятная
компания
для
беспокойных
глаз.
Cutting
open
to
stain
the
white
with
scarlet
words.
Разрезаю,
чтобы
окрасить
белизну
алыми
словами.
If
only
for
a
moment,
could
i
escape?
it's
that
same
feeling,
Хоть
на
мгновение,
смог
бы
я
сбежать?
Это
то
же
самое
чувство,
Face
down
on
concrete
in
headlights,
Лицом
вниз
на
бетоне
в
свете
фар,
Saying
your
prayers
to
open
your
eyes
to
red
lights.
Читая
свои
молитвы,
чтобы
открыть
глаза
и
увидеть
красные
огни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corey Coverstone, Dan Hall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.