Sublime - April 29, 1992 (Miami) - Album Version (Edited) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sublime - April 29, 1992 (Miami) - Album Version (Edited)




April 29, 1992 (Miami) - Album Version (Edited)
29 апреля 1992 (Майами) - Альбомная версия (отредактированная)
(I don't know if you can, but can you get an order for Ons, that's O-N-S,
(Не знаю, получится ли у тебя, милая, но не могла бы ты заказать Ons, это O-N-S,
Junior Market, the address is 1934 East Anaheim, all the windows are
Супермаркет "Джуниор", адрес - 1934 Восточный Анахайм, все окна
Busted out, and it's like a free for all here,
выбиты, и здесь творится что-то вроде всеобщего хаоса,
And uh, the owner should maybe come down here and see if he can secure his business,
И, э-э, владельцу, наверное, стоит приехать сюда и посмотреть, может ли он как-то обезопасить свой бизнес,
If he wants to)
Если он хочет)
April 26th, 1992
26 апреля 1992
There was a riot on streets
На улицах был бунт
Tell me where were you?
Скажи мне, где ты была?
You were sittin' home watchin' your TV
Ты сидела дома, смотрела телевизор
While I was participating in some anarchy
Пока я участвовал в анархии
First spot we hit it was my liquor store
Первым делом мы наведались в мой винный магазин
I finally got all that alcohol I can't afford
Наконец-то я раздобыл весь тот алкоголь, который не могу себе позволить
With red lights flashin', time to retire
Мигают красные огни, пора сматываться
And then we turned that liquor store into a structure fire
И затем мы превратили этот винный магазин в пожар
Next stop we hit, it was the music shop,
Следующей остановкой был музыкальный магазин,
It only took one brick to make the window drop
Хватило всего одного кирпича, чтобы выбить окно
Finally we got our own P.A.
Наконец-то у нас появилась своя аппаратура
Where do you think I got this guitar that you're hearing today?
Как ты думаешь, откуда у меня эта гитара, на которой я играю сегодня?
("Call fire and tell them respond local station out to meet us at Anaheim. It's uh, flaming up good." "10-4 Alamidos at Anaheim")
("Вызовите пожарных и скажите им, чтобы они приехали на Анахайм. Там, э-э, все полыхает." "10-4, Аламедос на Анахайм")
When we returned to the pad to unload everything
Когда мы вернулись в квартиру, чтобы разгрузить все,
It dawned on me that I need new home furnishings
Меня осенило, что мне нужна новая мебель
So once again we filled the van until it was full
Поэтому мы снова загрузили фургон до отказа
Since that day my livin' room's been much more comfortable
С того дня моя гостиная стала гораздо уютнее
'Cause everybody in the hood has had it up to here
Потому что всем в районе это уже надоело
It's getting harder, and harder, and harder each and every year
С каждым годом становится все труднее и труднее
Some kids went in a store with their mother
Какие-то дети зашли в магазин со своей матерью
I saw her when she came out she was gettin' some Pampers
Я видел, как она вышла, она покупала подгузники
They said it was for the black man
Они говорили, что это для черных
They said it was for the Mexican
Они говорили, что это для мексиканцев
And not for the white man
А не для белых
But if you look at the streets, it wasn't about Rodney King
Но если посмотреть на улицы, то дело было не в Родни Кинге
In this fucked-up situation and these fucked-up police
В этой чертовой ситуации и этих чертовых полицейских
It's about comin' up and stayin' on top
Дело в том, чтобы подняться и остаться на вершине
And screamin' 1-8-7 on a mother fuckin' cop
И кричать 1-8-7 на мать его копа
It's not in the paper, it's on the wall
Это не в газетах, это на стене
National guard
Национальная гвардия
Smoke from all around
Дым повсюду
(Units, units be advised of an attempted 211 to arrest now at 938 Temple, 9-3-8 Temple,
(Подразделения, подразделения, будьте в курсе попытки 211 арестовать сейчас на Темпл 938, Темпл 9-3-8,
Thirty subjects with bats trying to get inside the CP's house... he thinks out there trying to kill him)
Тридцать человек с битами пытаются проникнуть в дом копа... он думает, что они пытаются его убить)
'Cause as long as I'm alive, I'ma live illegal
Потому что пока я жив, я буду жить вне закона
Let it burn
Пусть горит
Wanna let it burn, wanna let it burn
Хочу, чтобы горело, хочу, чтобы горело
Wanna wanna let it burn
Хочу, хочу, чтобы горело
(I feel insanity)
чувствую безумие)
Riots on the streets of Miami
Беспорядки на улицах Майами
Whoa, riots on the streets of Chicago
Ого, беспорядки на улицах Чикаго
On the streets of Long Beach
На улицах Лонг-Бич
In San Francisco
В Сан-Франциско
Riots on the streets of Kansas City
Беспорядки на улицах Канзас-Сити
Tuskaloosa, Alabama
Таскалуса, Алабама
Cleveland, Ohio
Кливленд, Огайо
Fountain Valley, Paramount, Victorville
Фонтан-Вэлли, Парамаунт, Викторвилл
Eugene, Oregon
Юджин, Орегон
Eureka, California
Эврика, Калифорния
Hesperia
Хесперия
Santa Barbara
Санта-Барбара
Winnemucca, Nevada
Виннемукка, Невада
Phoenix, Arizona
Финикс, Аризона
San Diego
Сан-Диего
Lakeland, Florida
Лейкленд, Флорида
Fuckin' 29 Palms
Чертов Твентинайн-Палмс
(Any unit to assist Frank-74, Willow at Caspian... structure fire and numerous subjects looting)
(Любое подразделение, чтобы помочь Фрэнку-74, Уиллоу на Каспиан... пожар в здании и многочисленные мародеры)
(10-15 to get rid of this looter)
(10-15, чтобы избавиться от этого мародера)





Авторы: Marshall Goodman, Bradley Nowell, Michael Happoldt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.