Текст и перевод песни Sublime - April 29, 1992 (Miami) - Album Version (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
April 29, 1992 (Miami) - Album Version (Edited)
29 апреля 1992 (Майами) - Альбомная версия (отредактированная)
(I
don't
know
if
you
can,
but
can
you
get
an
order
for
Ons,
that's
O-N-S,
(Не
знаю,
получится
ли
у
тебя,
милая,
но
не
могла
бы
ты
заказать
Ons,
это
O-N-S,
Junior
Market,
the
address
is
1934
East
Anaheim,
all
the
windows
are
Супермаркет
"Джуниор",
адрес
- 1934
Восточный
Анахайм,
все
окна
Busted
out,
and
it's
like
a
free
for
all
here,
выбиты,
и
здесь
творится
что-то
вроде
всеобщего
хаоса,
And
uh,
the
owner
should
maybe
come
down
here
and
see
if
he
can
secure
his
business,
И,
э-э,
владельцу,
наверное,
стоит
приехать
сюда
и
посмотреть,
может
ли
он
как-то
обезопасить
свой
бизнес,
If
he
wants
to)
Если
он
хочет)
April
26th,
1992
26
апреля
1992
There
was
a
riot
on
streets
На
улицах
был
бунт
Tell
me
where
were
you?
Скажи
мне,
где
ты
была?
You
were
sittin'
home
watchin'
your
TV
Ты
сидела
дома,
смотрела
телевизор
While
I
was
participating
in
some
anarchy
Пока
я
участвовал
в
анархии
First
spot
we
hit
it
was
my
liquor
store
Первым
делом
мы
наведались
в
мой
винный
магазин
I
finally
got
all
that
alcohol
I
can't
afford
Наконец-то
я
раздобыл
весь
тот
алкоголь,
который
не
могу
себе
позволить
With
red
lights
flashin',
time
to
retire
Мигают
красные
огни,
пора
сматываться
And
then
we
turned
that
liquor
store
into
a
structure
fire
И
затем
мы
превратили
этот
винный
магазин
в
пожар
Next
stop
we
hit,
it
was
the
music
shop,
Следующей
остановкой
был
музыкальный
магазин,
It
only
took
one
brick
to
make
the
window
drop
Хватило
всего
одного
кирпича,
чтобы
выбить
окно
Finally
we
got
our
own
P.A.
Наконец-то
у
нас
появилась
своя
аппаратура
Where
do
you
think
I
got
this
guitar
that
you're
hearing
today?
Как
ты
думаешь,
откуда
у
меня
эта
гитара,
на
которой
я
играю
сегодня?
("Call
fire
and
tell
them
respond
local
station
out
to
meet
us
at
Anaheim.
It's
uh,
flaming
up
good."
"10-4
Alamidos
at
Anaheim")
("Вызовите
пожарных
и
скажите
им,
чтобы
они
приехали
на
Анахайм.
Там,
э-э,
все
полыхает."
"10-4,
Аламедос
на
Анахайм")
When
we
returned
to
the
pad
to
unload
everything
Когда
мы
вернулись
в
квартиру,
чтобы
разгрузить
все,
It
dawned
on
me
that
I
need
new
home
furnishings
Меня
осенило,
что
мне
нужна
новая
мебель
So
once
again
we
filled
the
van
until
it
was
full
Поэтому
мы
снова
загрузили
фургон
до
отказа
Since
that
day
my
livin'
room's
been
much
more
comfortable
С
того
дня
моя
гостиная
стала
гораздо
уютнее
'Cause
everybody
in
the
hood
has
had
it
up
to
here
Потому
что
всем
в
районе
это
уже
надоело
It's
getting
harder,
and
harder,
and
harder
each
and
every
year
С
каждым
годом
становится
все
труднее
и
труднее
Some
kids
went
in
a
store
with
their
mother
Какие-то
дети
зашли
в
магазин
со
своей
матерью
I
saw
her
when
she
came
out
she
was
gettin'
some
Pampers
Я
видел,
как
она
вышла,
она
покупала
подгузники
They
said
it
was
for
the
black
man
Они
говорили,
что
это
для
черных
They
said
it
was
for
the
Mexican
Они
говорили,
что
это
для
мексиканцев
And
not
for
the
white
man
А
не
для
белых
But
if
you
look
at
the
streets,
it
wasn't
about
Rodney
King
Но
если
посмотреть
на
улицы,
то
дело
было
не
в
Родни
Кинге
In
this
fucked-up
situation
and
these
fucked-up
police
В
этой
чертовой
ситуации
и
этих
чертовых
полицейских
It's
about
comin'
up
and
stayin'
on
top
Дело
в
том,
чтобы
подняться
и
остаться
на
вершине
And
screamin'
1-8-7
on
a
mother
fuckin'
cop
И
кричать
1-8-7
на
мать
его
копа
It's
not
in
the
paper,
it's
on
the
wall
Это
не
в
газетах,
это
на
стене
National
guard
Национальная
гвардия
Smoke
from
all
around
Дым
повсюду
(Units,
units
be
advised
of
an
attempted
211
to
arrest
now
at
938
Temple,
9-3-8
Temple,
(Подразделения,
подразделения,
будьте
в
курсе
попытки
211
арестовать
сейчас
на
Темпл
938,
Темпл
9-3-8,
Thirty
subjects
with
bats
trying
to
get
inside
the
CP's
house...
he
thinks
out
there
trying
to
kill
him)
Тридцать
человек
с
битами
пытаются
проникнуть
в
дом
копа...
он
думает,
что
они
пытаются
его
убить)
'Cause
as
long
as
I'm
alive,
I'ma
live
illegal
Потому
что
пока
я
жив,
я
буду
жить
вне
закона
Wanna
let
it
burn,
wanna
let
it
burn
Хочу,
чтобы
горело,
хочу,
чтобы
горело
Wanna
wanna
let
it
burn
Хочу,
хочу,
чтобы
горело
(I
feel
insanity)
(Я
чувствую
безумие)
Riots
on
the
streets
of
Miami
Беспорядки
на
улицах
Майами
Whoa,
riots
on
the
streets
of
Chicago
Ого,
беспорядки
на
улицах
Чикаго
On
the
streets
of
Long
Beach
На
улицах
Лонг-Бич
In
San
Francisco
В
Сан-Франциско
Riots
on
the
streets
of
Kansas
City
Беспорядки
на
улицах
Канзас-Сити
Tuskaloosa,
Alabama
Таскалуса,
Алабама
Cleveland,
Ohio
Кливленд,
Огайо
Fountain
Valley,
Paramount,
Victorville
Фонтан-Вэлли,
Парамаунт,
Викторвилл
Eugene,
Oregon
Юджин,
Орегон
Eureka,
California
Эврика,
Калифорния
Santa
Barbara
Санта-Барбара
Winnemucca,
Nevada
Виннемукка,
Невада
Phoenix,
Arizona
Финикс,
Аризона
Lakeland,
Florida
Лейкленд,
Флорида
Fuckin'
29
Palms
Чертов
Твентинайн-Палмс
(Any
unit
to
assist
Frank-74,
Willow
at
Caspian...
structure
fire
and
numerous
subjects
looting)
(Любое
подразделение,
чтобы
помочь
Фрэнку-74,
Уиллоу
на
Каспиан...
пожар
в
здании
и
многочисленные
мародеры)
(10-15
to
get
rid
of
this
looter)
(10-15,
чтобы
избавиться
от
этого
мародера)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall Goodman, Bradley Nowell, Michael Happoldt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.