Sublime - April 29, 1992 (Miami) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sublime - April 29, 1992 (Miami)




April 29, 1992 (Miami)
29 апреля 1992 (Майами)
I don't know if you can, but can you get
Не знаю, сможешь ли ты, но можешь ли ты найти
An owner for Ons that's O-N-S, Junior Market?
Владельца магазина "Ons", это O-N-S, "Джуниор Маркет"?
The address is 1934, East Anaheim
Адрес - Восточный Анахайм, 1934
All the windows are busted out
Все окна выбиты,
And it's like a free-for-all in here
И здесь творится полный беспредел.
And, uh, the owner should at least come down here
И, э-э, владельцу стоит хотя бы приехать сюда
And see if he can secure his business, if he wants to
И посмотреть, может, он хочет спасти свой бизнес.
April 26th, 1992
26 апреля 1992 года
There was a riot on the streets
На улицах был бунт.
Tell me, where were you?
Скажи мне, где ты была?
You were sittin' home watchin' your TV
Ты сидела дома, смотрела телевизор,
While I was participating in some anarchy
Пока я участвовал в анархии.
First spot we hit it was my liquor store
Первым делом мы нагрянули в мой любимый магазинчик алкоголя.
I finally got all that alcohol I can't afford
Наконец-то я разжился всем тем спиртным, которое не мог себе позволить.
With red lights flashin', time to retire
Вспыхивают красные огни, пора сматываться.
And then we turned that liquor store into a structure fire
И затем мы превратили этот магазин в огненное зарево.
Next stop we hit it was the music shop
Следующей остановкой стал музыкальный магазин.
It only took one brick to make that window drop
Хватило всего одного кирпича, чтобы выбить витрину.
Finally we got our own P.A.
Наконец-то у нас появился собственный усилитель.
Where do you think I got this guitar that you're hearing today?
Откуда, ты думаешь, у меня эта гитара, на которой я играю сегодня?
Hey
Хей!
Call fire and tell them to respond to the mobile station
Вызывайте пожарных и скажите им, чтобы ехали к передвижной станции
At Alamidos and Anaheim, it's, ah, flamin' up good
На углу Аламедос и Анахайм, она, э-э, горит будь здоров.
10-4, Alamedas and Anaheim
10-4, Аламедос и Анахайм.
Homicide, never doin' no time
Убийство, никогда не сяду.
When we returned to the pad to unload everything
Когда мы вернулись в хату, чтобы разгрузить все награбленное,
It dawned on me that I need new home furnishings
Меня осенило, что мне нужна новая мебель.
So once again we filled the van until it was full
Так что мы снова загрузили фургон доверху.
Since that day my livin' room's been much more comfortable
С того дня моя гостиная стала гораздо уютнее.
'Cause everybody in the hood has had it up to here
Потому что всем в гетто это уже до горла надоело.
It's getting harder and harder and harder each and every year
С каждым годом становится все труднее и труднее.
Some kids went in a store with their mother
Какие-то дети зашли в магазин со своей матерью.
I saw her when she came out, she was gettin' some Pampers
Я видел ее, когда она выходила, она прихватила памперсы.
They said it was for the black man
Они говорили, что это за черных.
They said it was for the Mexican
Они говорили, что это за мексиканцев.
And not for the white man
И не за белых.
But if you look at the streets
Но если посмотреть на улицы,
It wasn't about Rodney King
То дело было не в Родни Кинге
And this fucked up situation and these fucked up police
И этой хреновой ситуации и этих хреновых копах.
It's about coming up
Дело в том, чтобы подняться
And staying on top
И оставаться на вершине
And screaming 187 on a motherfuckin' cop
И орать 187 на мать его копа.
It's not in the paper, it's on the wall
Это не в газетах, это на стене.
National guard
Национальная гвардия.
Smoke from all around
Дым повсюду.
Units - units be advised of an attempt 211
Всем подразделениям - будьте в курсе попытки 211,
To arrest now at 938 Temple, 9-3-8 Temple
Арест сейчас на Темпл 938, 9-3-8 Темпл.
Thirty subjects with bats trying to get inside the CP's house
Тридцать человек с битами пытаются проникнуть в дом полицейского.
I think they're gonna turn to fighting, to kill him
Думаю, они собираются устроить драку, чтобы убить его.
As long as I'm alive, I'ma live illegal
Пока я жив, я буду жить вне закона.
Let it burn
Пусть горит.
Wanna let it burn
Хочу, чтобы горело.
Wanna let it burn
Хочу, чтобы горело.
Wanna, wanna let it burn
Хочу, хочу, чтобы горело.
(I feel insanity)
чувствую безумие.)
Riots on the streets of Miami
Беспорядки на улицах Майами.
Whoa, riots on the streets of Chicago
Whoa, беспорядки на улицах Чикаго.
On the streets of Long Beach
На улицах Лонг-Бич
And San Francisco (Boise, Idaho)
И Сан-Франциско (Бойсе, Айдахо).
Riots on the streets of Kansas City (Salt Lake, Huntington Beach, California)
Беспорядки на улицах Канзас-Сити (Солт-Лейк-Сити, Хантингтон-Бич, Калифорния).
Tuscaloosa, Alabama (Compton, Michigan)
Таскалуса, Алабама (Комптон, Мичиган).
Cleveland, Ohio (Pensacola)
Кливленд, Огайо (Пенсакола).
Fountain Valley (Texas, Barstow, let's do this every year)
Фонтан-Вэлли (Техас, Барстоу, давайте делать это каждый год).
Paramount, Victorville (twice a year)
Парамаунт, Викторвилль (два раза в год).
Eugene, Oregon
Юджин, Орегон.
Eureka, California (let it burn, let it burn)
Эврика, Калифорния (пусть горит, пусть горит).
Hesperia (oh, yeah, let it burn, wont'cha wont'cha let it burn)
Хеспериа (о, да, пусть горит, давай, давай, пусть горит).
Santa Barbara
Санта-Барбара.
Winnemucca, Nevada
Виннемукка, Невада.
Phoenix, Arizona
Феникс, Аризона.
San Diego
Сан-Диего.
Lakeland, Florida
Лейкленд, Флорида.
Fucking 29 Palms
Чертовы 29 Пальм.
Any unit to assist Frank-74, Willow at Caspian
Любому подразделению, окажите помощь Фрэнку-74, Уиллоу на Каспиан.
Structure fire and numerous subjects looting
Пожар в здании и многочисленные мародеры.
10-15 to get rid of this looter
10-15, чтобы избавиться от этого мародера.
10-4
10-4.





Авторы: Joseph Williams, Michael Charles Happoldt, Lawrence Krsone Parker, Marshall Raymond Goodman, Bradley James Nowell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.