Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
April 29th, 1992 (Miami)
29 апреля 1992 (Майами)
(Po-po)i-i
don′t
know
if
you
can,
but
can
you
get
an
owner
(Полиция)
Э-э,
не
знаю,
сможете
ли
вы,
но
не
могли
бы
вы
найти
владельца
For
'ons′?
thats,
o-n-s
junior
market.
the
address
is
1934
east
aniheim
Для
"ons"?
Это,
о-н-с,
юниор
маркет.
Адрес:
1934
восточный
Анахайм.
All
the
windows
are
busted
out
and
it's
like
a
free-for-all,
and,
ah
Все
окна
выбиты,
и
там
творится
что-то
вроде
беспредела,
и,
э-э
The
owner
should
meet
and
come
down
here
and
see
if
he
can
secure
his
business,
if
he
wants
too...
Владелец
должен
приехать
сюда
и
посмотреть,
может
ли
он
обезопасить
свой
бизнес,
если
захочет...
Everybody
wooo
april
26,
1992
Все
кричат:
"Уууу!
26
апреля
1992
года"
There
was
a
riot
on
the
streets
tell
me
where
were
you?
На
улицах
были
беспорядки,
скажи,
где
ты
была?
You
were
sittin'
home
watchin′
your
t.v.
Ты
сидела
дома,
смотрела
телевизор.
Well,
i
was
participatin′
in
some
anarchy
Ну,
а
я
участвовал
в
анархии.
The
first
spot
we
hit
it
was
my
liqour
store
Первым
делом
мы
навестили
мой
любимый
магазин
алкоголя.
I
finally
got
all
that
alcohol
i
can't
afford
Наконец-то
у
меня
столько
выпивки,
сколько
я
не
могу
себе
позволить.
With
red
lights
flashing
time
to
retire
Мигают
красные
огни,
пора
уходить.
And
then
we
turned
that
liqour
store
in
to
a
structure
fire
И
затем
мы
превратили
этот
магазин
алкоголя
в
пылающее
здание.
The
next
stop
we
hit
it
was
the
music
shop
Следующей
остановкой
был
музыкальный
магазин.
It
only
took
one
brick
to
make
that
window
drop
Понадобился
всего
один
кирпич,
чтобы
выбить
окно.
Finally
we
got
our
own
p.a.
Наконец-то
у
нас
появилась
собственная
аппаратура.
Where
do
you
think
i
got
this
guitar
that
your
hearin′
today?
eh
Как
ты
думаешь,
откуда
у
меня
эта
гитара,
которую
ты
слышишь
сегодня?
А?
(Five-o)call
fire
at
delzer
super
spot
on
waldow
station
on
alameda
east
anaheim
(Полиция)
Вызывайте
пожарных
в
супермаркет
"Делзер"
на
станции
Уолдоу
на
восточном
Анахайме,
Аламеда.
It's
ah,
flamin′
up
good...(dispatch)...10-4
alameda
east
anaheim.
Он,
э-э,
горит
хорошо...(диспетчер)...10-4,
Аламеда,
восточный
Анахайм.
Homicides,
never
doin'
no
time
Убийства,
никогда
не
сидел.
When
we
returned
to
the
pad
to
unload
everything
Когда
мы
вернулись
в
квартиру,
чтобы
разгрузить
всё,
It
dawned
on
me
that
i
need
new
home
furnishings
Меня
осенило,
что
мне
нужна
новая
мебель.
So
once
again
we
filled
the
van
until
it
was
full
Так
что
мы
снова
загрузили
фургон
до
отказа.
Since
that
day
my
living
room′s
been
much
more
comfortable
С
того
дня
моя
гостиная
стала
гораздо
уютнее.
'Cuz
everybody
in
the
'hood′s
had
it
up
to
here
Потому
что
всем
в
районе
это
надоело.
It′s
getting
harder
and
harder
and
harder
each
and
every
year
С
каждым
годом
становится
всё
труднее
и
труднее.
Some
kids
went
in
the
store
with
their
mother
Какие-то
дети
зашли
в
магазин
со
своей
матерью.
I
saw
her
when
she
came
out
she
was
gettin'
some
pampers
ah
ah
ah
Я
видел
её,
когда
она
выходила,
она
покупала
памперсы,
а-а-а.
They
said
it
was
for
the
black
man
Они
говорили,
что
это
для
чёрных.
They
said
it
was
for
the
mexican
Они
говорили,
что
это
для
мексиканцев.
And
not
for
the
white
man
but
if
you
look
on
the
streets
И
не
для
белых,
но
если
посмотреть
на
улицы,
It
wasn′t
about
rodney
king
in
this
fucked
up
situation
Дело
было
не
в
Родни
Кинге
в
этой
хреновой
ситуации.
And
these
fucked
up
police
И
в
этих
хреновых
полицейских.
It's
about
comin′
up
and
stayin'
on
top
Речь
идёт
о
том,
чтобы
подняться
и
остаться
на
вершине.
And
screemin′
187
on
a
muther
fuckin'
cop
И
кричать
"187"
на
грёбаного
копа.
It's
not
in
the
papers
it′s
on
the
wall
Это
не
в
газетах,
это
на
стене.
National
guard
smoke
from
all
around
Национальная
гвардия,
дым
повсюду.
(Dispatch)
units-units
be
advised
there′s
a
211
to
arrest
(Диспетчер)
Подразделения-подразделения,
имейте
в
виду,
есть
211
для
ареста.
Now
938
temple,
9-3-8
temple.
30
subjects
with
bats
Сейчас
938
Темпл,
9-3-8
Темпл.
30
человек
с
битами
Trying
to
get
into
this
baby's
house
i
think
their
trying
to
kill
′em.
Пытаются
проникнуть
в
дом
этого
парня,
думаю,
они
пытаются
его
убить.
Long
as
i'm
alive
ima
live
illegal
Пока
я
жив,
я
буду
жить
вне
закона.
Let
it
burn
wanna
let
it
burn
wanna
let
it
burn
wanna
wanna
let
it
burn
Пусть
горит,
хочу
чтобы
горело,
хочу
чтобы
горело,
хочу,
хочу
чтобы
горело.
Don′t
kill
it
save
it
Не
убивайте
это,
сохраните
это.
Riots
on
the
streets
on
miami,
whoa
riots
on
the
streets
of
chicago,
Беспорядки
на
улицах
Майами,
о,
беспорядки
на
улицах
Чикаго,
Ooh
on
the
streets
of
long
beach,
ooh
and
san
francisco,
О,
на
улицах
Лонг-Бич,
о,
и
Сан-Франциско,
Riots
on
the
streets
of
kansas
city,
ooh
tuscamusa
alabama
Беспорядки
на
улицах
Канзас-Сити,
о,
Таскалуса,
Алабама,
Clevland
ohio,
mountain
berry,
bear
mountain,
vista
beuro,
eugene
oregon
Кливленд,
Огайо,
Маунтин-Берри,
Беар-Маунтин,
Виста-Буэро,
Юджин,
Орегон,
Eureka
california,
aspiria,
santa
barbra,
reno,
mount
vida
nevada,
phoenix
arizona,
sandiego,
Эврика,
Калифорния,
Асприа,
Санта-Барбара,
Рино,
Маунт-Вида,
Невада,
Финикс,
Аризона,
Сан-Диего,
Lakeland
florida,
fuckin'
29
palms...
let
it
burn
Лейкленд,
Флорида,
чёртовы
29
Палмс...
пусть
горит.
(One
time)
any
units,
this
is
2074
a
structure
fire
(Один
раз)
Любые
подразделения,
это
2074,
пожар
в
здании.
Numerous
subjects
looting.1015
get
rid
of
this
looter...
10-4.
Многочисленные
субъекты
занимаются
мародёрством.
1015,
избавьтесь
от
этого
мародёра...
10-4.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parker Lawrence Krsone, Goodman Marshall, Happoldt Michael, Nowell Bradley James
Альбом
Sublime
дата релиза
15-08-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.