Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Familiar Creatures
Vertraute Kreaturen
Unwrap,
pull
the
ribbon
back
Auspacken,
das
Band
zurückziehen
Unpack,
put
it
in
the
stack
Auspacken,
in
den
Stapel
legen
Trying
to
find
where
the
heart
is
at
Versuchen,
herauszufinden,
wo
das
Herz
ist
Found
it
all
in
a
heart
attack
Fand
es
alles
in
einem
Herzanfall
Gotta
know
where
it
started
at
Muss
wissen,
wo
es
angefangen
hat
Before
the
future
pistol
whips
ya
Bevor
die
Zukunft
dich
mit
der
Pistole
schlägt
Digging
down
deep,
at
the
family
tree
Grabe
tief
unten,
am
Stammbaum
Trying
to
manage
me,
see
bigger
picture
Versuche,
mich
zu
managen,
sehe
das
größere
Bild
Things
change
when
the
seed
is
grown
Dinge
ändern
sich,
wenn
der
Samen
gewachsen
ist
Different
way
but
to
each
their
own
Anderer
Weg,
aber
jedem
das
Seine
Half
sane
and
I'm
half
way
home
Halbwegs
bei
Verstand
und
ich
bin
auf
halbem
Weg
nach
Hause
Street
light
flickers,
then
flash,
then
gone
Straßenlaterne
flackert,
dann
blitzt
es,
dann
ist
sie
weg
Should've
known
wouldn't
lasted
long
Hätte
wissen
sollen,
dass
es
nicht
lange
hält
Handful
of
ashes
blown
Eine
Handvoll
Asche
verweht
Picked
up
by
the
wind
and
carried
on
into
the
passing
dawn
Vom
Wind
aufgefangen
und
weitergetragen
in
die
vergehende
Morgendämmerung
Smoke
along
the
horizon,
rising
Rauch
am
Horizont,
steigt
auf
Merge
with
the
clouds
Verschmilzt
mit
den
Wolken
Days
are
slowly
sliding,
finding
Tage
gleiten
langsam
dahin,
finden
Their
way
among
the
crowds
Ihren
Weg
durch
die
Menge
Familiar
creatures
moving
speechless
Vertraute
Kreaturen
bewegen
sich
sprachlos
Indistinctive
features
Undeutliche
Merkmale
Organic
species
or
synthetic
Organische
Spezies
oder
synthetische
Doesn't
change
it's
reaches
Ändert
nichts
an
ihrer
Reichweite
Symbiotic,
this
chaotic
and
toxic
logic
Symbiotisch,
diese
chaotische
und
toxische
Logik
Sucks
the
oxygen
out
of
the
room,
hypoxic
Saugt
den
Sauerstoff
aus
dem
Raum,
hypoxisch
Barely
breathing
believing
we've
missed
our
chance
at
reason
Kaum
atmend,
glaubend,
wir
hätten
unsere
Chance
auf
Vernunft
verpasst
Another
season
turns
over,
reflection
battered,
bleeding
Eine
weitere
Jahreszeit
vergeht,
Spiegelbild
zerschlagen,
blutend
Every
assessment
of
self,
smattering,
vacuous
Jede
Einschätzung
des
Selbst,
oberflächlich,
leer
Tried
to
move
it
beyond,
keep
coming
back
to
this
Versuchte,
es
zu
überwinden,
komme
immer
wieder
darauf
zurück
Smoke
along
the
horizon,
rising
Rauch
am
Horizont,
steigt
auf
Merge
with
the
clouds
Verschmilzt
mit
den
Wolken
Days
are
slowly
sliding,
finding
Tage
gleiten
langsam
dahin,
finden
Their
way
among
the
crowds
Ihren
Weg
durch
die
Menge
Every
way
we
slice
it
it's
the
same
Egal
wie
wir
es
drehen
und
wenden,
es
ist
dasselbe
Call
it
by
some
other
name
Nenn
es
anders
Shifting
and
shuffle
blame
Schuld
verschieben
und
mischen
Ain't
nothing
changed
Nichts
hat
sich
geändert
Every
way
we
move
the
scene
is
still
Egal
wie
wir
uns
bewegen,
die
Szene
ist
immer
noch
Projections
from
a
stripped
out
reel
Projektionen
von
einer
abgenutzten
Filmrolle
Turning
on
a
carousel
Dreht
sich
auf
einem
Karussell
In
heaven's
hell
Im
Himmel
der
Hölle
Smoke
along
the
horizon,
rising
Rauch
am
Horizont,
steigt
auf
Merge
with
the
clouds
Verschmilzt
mit
den
Wolken
Days
are
slowly
sliding,
finding
Tage
gleiten
langsam
dahin,
finden
Their
way
among
the
crowds
Ihren
Weg
durch
die
Menge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.