Subliminal Spectrum - Finding - перевод текста песни на немецкий

Finding - Subliminal Spectrumперевод на немецкий




Finding
Finden
Finding allot out all about myself
Vieles über mich selbst herausfinden
All the reasons I can't see myself
All die Gründe, warum ich mich selbst nicht sehen kann
For all the things I've done to fog my, eye, eye, eyes
Für all die Dinge, die ich getan habe, um meine Augen zu benebeln
But if I've grown through all I've known
Aber wenn ich durch alles, was ich erfahren habe, gewachsen bin
It's surely shown when a new day dawns
Zeigt es sich sicherlich, wenn ein neuer Tag anbricht
Unless I keep on wearing my disguise
Es sei denn, ich trage weiterhin meine Verkleidung
A vacant minded vagrant, vacating fake in oasis
Ein geistig leerer Landstreicher, der in einer Oase Leere vortäuscht
Awaken baseless emotions, evoking the hope in fate
Grundlose Emotionen erweckend, die Hoffnung auf Schicksal hervorrufend
In a fatalist daze debating the space in the ways we raised 'em
In einem fatalistischen Rausch, der den Raum in der Art und Weise, wie wir sie erzogen haben, debattiert
The razor it's blade emblazoned, rust colored, not oxidation
Das Rasiermesser, seine Klinge prangt, rostfarben, nicht Oxidation
Precipitation's inevitable
Niederschlag ist unvermeidlich
Some days the rain'll pour
An manchen Tagen wird es regnen
But, we always pick up, move on, dry off
Aber wir rappeln uns immer wieder auf, machen weiter, trocknen uns ab
It's the cost of doing business, just one long write-off
Das sind die Kosten des Geschäfts, nur eine lange Abschreibung
Our station playing shaken, awaiting our reservation
Unsere Station spielt erschüttert, wartet auf unsere Reservierung
Trace the shape of the grace in your face, no isolation
Zeichne die Form der Anmut in deinem Gesicht nach, keine Isolation
A devastation awakened in revelations we're facing
Eine Verwüstung, die in Enthüllungen erwacht ist, denen wir gegenüberstehen
But, these walls will build back up . just a hiccup
Aber diese Mauern werden sich wieder aufbauen... nur ein Schluckauf
Pothole, bump in the road, let's go, no time to stop
Schlagloch, Unebenheit auf der Straße, los geht's, keine Zeit anzuhalten
Keep on climbing from the bottom to the top
Klettere weiter vom Boden nach oben
Cause life is a clock, and when it clicks, they tick, we tock
Denn das Leben ist eine Uhr, und wenn sie klickt, ticken sie, wir tocken
My wrist, my watch, my props, my car propped on some cinder blocks
Mein Handgelenk, meine Uhr, meine Requisiten, mein Auto aufgebockt auf einigen Schlackenblöcken
But gotta keep up appearance, that's why the clearance
Aber ich muss den Schein wahren, deshalb ist der Abstand
Is so low and why I scrape at every bump in the road
So gering und deshalb kratze ich an jeder Unebenheit auf der Straße
I know, it's not the wisest, disguises could never hide us
Ich weiß, es ist nicht das Klügste, Verkleidungen könnten uns niemals verbergen
They deride us, our abiders provide us with love to guide us
Sie verhöhnen uns, unsere Mitstreiter versorgen uns mit Liebe, um uns zu führen
To find us, we plus the minus, negating, we jump behind us
Um uns zu finden, wir plus das Minus, negierend, springen wir hinter uns
To see ourselves from a different point of view
Um uns selbst aus einem anderen Blickwinkel zu sehen
And if we find us, I promise to hold my tightest
Und wenn wir uns finden, verspreche ich, dich ganz fest zu halten
And remind us it was always me and you
Und uns daran zu erinnern, dass es immer ich und du waren
Finding allot out all about myself
Vieles über mich selbst herausfinden
All the reasons I can't see myself
All die Gründe, warum ich mich selbst nicht sehen kann
For all the things I've done to fog my, eye, eye, eyes
Für all die Dinge, die ich getan habe, um meine Augen zu benebeln
But if I've grown through all I've known
Aber wenn ich durch alles, was ich erfahren habe, gewachsen bin
It's surely shown when a new day dawns
Zeigt es sich sicherlich, wenn ein neuer Tag anbricht
Unless I keep on wearing my disguise
Es sei denn, ich trage weiterhin meine Verkleidung
Who am I... well, that depends who you ask
Wer bin ich... nun, das hängt davon ab, wen du fragst
Each individual may have seen me in a different mask
Jeder Einzelne mag mich in einer anderen Maske gesehen haben
Certainly through different shades of glass
Sicherlich durch verschiedene Glasscheiben
each persona fading fast
Jede Persona verblasst schnell
Always changing from the next day to the last
Immer wechselnd vom nächsten Tag zum letzten
Just to break from the past
Nur um mit der Vergangenheit zu brechen
Naw, the truth is, I'm as static as they come
Nein, die Wahrheit ist, ich bin so statisch, wie sie nur sein können
Statuesque, no not pretty, just stagnant, never run
Statuenhaft, nein, nicht hübsch, nur stagnierend, renne nie
Barely walk, but I talk, well, if I know you well
Gehe kaum, aber ich rede, nun, wenn ich dich gut kenne
Cause I'm shy? No that's social anxiety, can't you tell?
Weil ich schüchtern bin? Nein, das ist soziale Angst, kannst du das nicht erkennen?
People used to think that I was stuck up
Die Leute dachten früher, ich sei eingebildet
Me myself, always thought I was a ____ up
Ich selbst dachte immer, ich wäre ein ____
But that's how it goes, and now I know, so now I can grow
Aber so läuft es, und jetzt weiß ich es, also kann ich jetzt wachsen
If I can just convince myself get up out of the hole, and go
Wenn ich mich nur selbst davon überzeugen kann, aus dem Loch aufzustehen und zu gehen
That's when my fear kicks in, gets out of control
Dann setzt meine Angst ein, gerät außer Kontrolle
Cause control is in my hands and I'm not letting it go
Denn die Kontrolle liegt in meinen Händen und ich lasse sie nicht los
You know, social situations facing strangers face to face and
Du weißt schon, soziale Situationen, Fremden direkt gegenüberstehen und
Always bracing for abasement, something stupid, probably say it
Immer auf Erniedrigung gefasst, etwas Dummes, wahrscheinlich sagen
Awkward silence, that's my station, tune the dial in and play it
Peinliche Stille, das ist meine Station, stelle den Sender ein und spiele es ab
And by they way, how's the weather out today?
Und übrigens, wie ist das Wetter heute?
But, social anxiety aside, I got allot on my mind
Aber, soziale Angst beiseite, ich habe viel im Kopf
I got allot left to find, I need to swallow my pride
Ich muss noch viel herausfinden, ich muss meinen Stolz schlucken
If I'm ever gonna follow new strides
Wenn ich jemals neue Schritte gehen will
And get myself up out this hole where I hide
Und mich selbst aus diesem Loch holen will, in dem ich mich verstecke
So we'll see how it goes, day by day as my story unfolds
Also werden wir sehen, wie es läuft, Tag für Tag, während sich meine Geschichte entfaltet
Unmask myself and push up out of my comfort zone
Mich demaskieren und aus meiner Komfortzone herausdrängen
Finding allot out all about myself
Vieles über mich selbst herausfinden
All the reasons I can't see myself
All die Gründe, warum ich mich selbst nicht sehen kann
For all the things I've done to fog my, eye, eye, eyes
Für all die Dinge, die ich getan habe, um meine Augen zu benebeln
But if I've grown through all I've known
Aber wenn ich durch alles, was ich erfahren habe, gewachsen bin
It's surely shown when a new day dawns
Zeigt es sich sicherlich, wenn ein neuer Tag anbricht
Unless I keep on wearing my disguise
Es sei denn, ich trage weiterhin meine Verkleidung





Авторы: Andrew Carpenter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.