Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Staring at Cloud Nine
Starrend auf Wolke Neun
Another
blue
sky
day
Ein
weiterer
blauer
Himmelstag
Cool
Breeze
like
Freddie
Calhoun
Kühle
Brise
wie
Freddie
Calhoun
Walking
around
Paris
with
red
balloon
Spaziergang
durch
Paris
mit
rotem
Ballon
Following
me
around
like
I
was
the
head
of
the
troupe
Der
mir
folgt,
als
wäre
ich
der
Anführer
der
Truppe
But
I'm
dead
in
the
groove,
now
I'm
ready
to
move
Aber
ich
bin
gefangen
im
Groove,
jetzt
bin
ich
bereit
mich
zu
bewegen
And
I
can
do
anything
better
than
you,
naw
that
ain't
true,
ya'll
that
ain't
true
Und
ich
kann
alles
besser
als
du,
nein,
das
stimmt
nicht,
Leute,
das
stimmt
nicht,
Liebling.
But
I
can
pass
for
a
rapper,
maybe
not
a
master,
ready
for
disaster
Aber
ich
kann
als
Rapper
durchgehen,
vielleicht
nicht
als
Meister,
bereit
für
die
Katastrophe
Cause
I'm
the
jack
of
- all
trades
- and
the
master
of
none
Denn
ich
bin
der
Hansdampf
in
allen
Gassen
- und
Meister
von
nichts
Packing
lines
full
of
fine
print
hiding
in
the
diamonds'
shine
and
that's
just
for
fun
Packe
Zeilen
voller
Kleingedrucktem,
versteckt
im
Glanz
der
Diamanten,
und
das
nur
zum
Spaß
That's
just
the
one,
the
two,
the
three
and
the
four
Das
ist
nur
die
Eins,
die
Zwei,
die
Drei
und
die
Vier
A
hundred
and
thirty
beats
per
minute
coming
to
kick
in
your
door
Hundertdreißig
Beats
pro
Minute,
die
kommen,
um
deine
Tür
einzutreten
Doctor
Aven
behaving
in
ways
with
sound
that's
reshaping
my
sway
Doktor
Aven
benimmt
sich
auf
eine
Weise
mit
Sound,
der
mein
Schwanken
neu
formt
Resounding
then
taking
away,
profound
in
the
simplest
of
ways
Erklingt
und
nimmt
dann
weg,
tiefgründig
auf
die
einfachste
Art
und
Weise
Surrounded
in
triplets,
in
phase,
to
pound
in
your
temples
the
phrasing
Umgeben
von
Tripletts,
in
Phase,
um
in
deinen
Schläfen
die
Phrasierung
einzuhämmern
And
now...
just
let
it
go
Und
jetzt...
lass
es
einfach
los
Staring
into
clouds
(Nine),
daring
them
come
down
(Mine)
Starre
in
die
Wolken
(Neun),
fordere
sie
heraus,
herunterzukommen
(Mein)
Fog
upon
my
brow
(I'm),
just
another
clown
(Fine)
Nebel
auf
meiner
Stirn
(Ich
bin's),
nur
ein
weiterer
Clown
(Schon
gut)
I
can
play
role
(Dear),
who
is
in
control
(Fear)
Ich
kann
eine
Rolle
spielen
(Liebling),
wer
hat
die
Kontrolle
(Angst)
We
can
ride
this
weather
out
forever
(Forever...
forever)
Wir
können
dieses
Wetter
für
immer
aussitzen
(Für
immer...
für
immer)
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs,
sieben,
acht
Nine
clouds
sitting
on
the
ground
as
I
levitate
Neun
Wolken
sitzen
auf
dem
Boden,
während
ich
schwebe
Beat
died
down
but
I'm
down
to
resuscitate
Der
Beat
ist
verklungen,
aber
ich
bin
bereit,
ihn
wiederzubeleben
Eight
o'
eight
beating
on
your
chest
gonna
resonate
Acht-Null-Acht
schlägt
auf
deiner
Brust,
wird
widerhallen
That's
that
jam,
that's
that
soul,
that's
that
isht
you
can't
control
Das
ist
der
Jam,
das
ist
die
Seele,
das
ist
der
Scheiß,
den
du
nicht
kontrollieren
kannst,
Süße.
I
could
break
you
down
some
wisdom,
that
ain't
what
you're
asking
for
Ich
könnte
dir
etwas
Weisheit
vermitteln,
aber
das
ist
nicht
das,
wonach
du
fragst
That's
a
roll,
that's
a
wrap,
that's
too
simple,
that's
a
fact
Das
ist
eine
Rolle,
das
ist
ein
Wrap,
das
ist
zu
einfach,
das
ist
eine
Tatsache
These
rhymes
are
elementary,
Watson,
hit
me
up
when
the
heat
comes
back
Diese
Reime
sind
elementar,
Watson,
melde
dich,
wenn
die
Hitze
zurückkommt,
meine
Schöne.
When
the
beat
comes
back
I
got
this,
don't
question
me
now
just
watch
this
Wenn
der
Beat
zurückkommt,
hab
ich
das,
stell
mich
jetzt
nicht
in
Frage,
sieh
einfach
zu
I'm
gonna
give
it
a
second
Ich
werde
ihm
eine
Sekunde
geben
Then
tear
it
up,
bear
my
cup,
blood
and
gold,
my
chalice
raring
up
Dann
zerreiße
ich
es,
leere
meinen
Becher,
Blut
und
Gold,
mein
Kelch
bäumt
sich
auf
Is
it
rare
enough,
raw,
stare
into
the
air
and
bust,
yell
justice
Ist
es
selten
genug,
roh,
starre
in
die
Luft
und
platze,
schreie
Gerechtigkeit
Like
somebody
cares
or
what,
but,
I'm
just
another
every
man
Als
ob
es
jemanden
interessiert
oder
so,
aber,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Jedermann
Just
another
empty
promise
laid
in
every
hand
Nur
ein
weiteres
leeres
Versprechen,
gelegt
in
jede
Hand
Just
the
echo
of
the
shadow
of
a
doubt,
battle
from
the
mouth
Nur
das
Echo
des
Schattens
eines
Zweifels,
Kampf
aus
dem
Mund
On
this
hill
I
make
my
stand
Auf
diesem
Hügel
stehe
ich
Staring
into
clouds
(Nine),
daring
them
come
down
(Mine)
Starre
in
die
Wolken
(Neun),
fordere
sie
heraus,
herunterzukommen
(Mein)
Fog
upon
my
brow
(I'm),
just
another
clown
(Fine)
Nebel
auf
meiner
Stirn
(Ich
bin's),
nur
ein
weiterer
Clown
(Schon
gut)
I
can
play
role
(Dear),
who
is
in
control
(Fear)
Ich
kann
eine
Rolle
spielen
(Liebling),
wer
hat
die
Kontrolle
(Angst)
We
can
ride
this
weather
out
forever
(Forever...
forever)
Wir
können
dieses
Wetter
für
immer
aussitzen
(Für
immer...
für
immer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.