Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strade (feat. Coez)
Straßen (feat. Coez)
Se
tutto
ciò
che
cerco
nasconde
un
movimento
Wenn
alles,
was
ich
suche,
eine
Bewegung
verbirgt
Quale
destinazione
può
incontrarci
Welches
Ziel
kann
uns
zusammenführen
Se
in
tutto
ciò
che
inquadro
il
senso
è
già
sfocato
Wenn
in
allem,
was
ich
einfange,
der
Sinn
schon
verschwommen
ist
Qual
è
l'angolazione
per
fissarci
Was
ist
der
Blickwinkel,
um
uns
festzuhalten
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Straßen,
die
sich
schnell
fahren
lassen
Poche
parole,
piogge
calde
e
buio
Wenige
Worte,
warmer
Regen
und
Dunkelheit
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Scheibenwischer
und
Kurven
zum
Gerademachen
Strade
che
si
lasciano
dimenticare
Straßen,
die
sich
vergessen
lassen
Leggero
in
fondo
solo
l'umore
acceso
al
volo
Leicht
im
Grunde,
nur
die
Stimmung,
die
im
Flug
entfacht
wird
Senza
lasciare
il
tempo
di
pensarci
Ohne
Zeit
zum
Nachdenken
zu
lassen
Ti
guardo
che
mi
guardi,
non
so
se
salutarti
Ich
sehe
dich,
wie
du
mich
ansiehst,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
grüßen
soll
O
fare
finta
che
non
sia
già
tardi
Oder
so
tun,
als
wäre
es
nicht
schon
zu
spät
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Straßen,
die
sich
schnell
fahren
lassen
Poche
parole,
piogge
calde
e
buio
Wenige
Worte,
warmer
Regen
und
Dunkelheit
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Scheibenwischer
und
Kurven
zum
Gerademachen
Strade
che
si
lasciano
dimenticare
Straßen,
die
sich
vergessen
lassen
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Straßen,
die
sich
schnell
fahren
lassen
Poche
parole,
piogge
calde
e
buio
Wenige
Worte,
warmer
Regen
und
Dunkelheit
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Scheibenwischer
und
Kurven
zum
Gerademachen
Strade
che
si
lasciano
andare
via
così
Straßen,
die
sich
einfach
so
ziehen
lassen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Da
solo
su
una
statale
Allein
auf
einer
Landstraße
Un
vuoto
che
fa
star
male
Eine
Leere,
die
weh
tut
A
volte
non
basta
amare
Manchmal
reicht
lieben
nicht
aus
Le
tiro,
ora
basta
e
andare
Ich
zieh's
durch,
jetzt
reicht's
und
los
'Ste
ruote
non
girano
mai
all'indietro
Diese
Räder
drehen
sich
niemals
rückwärts
Qualcosa
si
rompe
ma
non
è
vetro
Etwas
zerbricht,
aber
es
ist
kein
Glas
La
porta
si
chiude
Die
Tür
schließt
sich
Le
nuvole
scure
dipingono
il
cielo
ma
mai
di
nero
Die
dunklen
Wolken
malen
den
Himmel,
aber
niemals
schwarz
E
schivo
le
buche
Und
ich
weiche
den
Schlaglöchern
aus
Cerco
un
mare
blu
che
ormai
non
c'era
più
Ich
suche
ein
blaues
Meer,
das
es
nicht
mehr
gab
Inventano
leve
e
pensieri,
in
pensieri
li
hai
presi
tu
Sie
erfinden
Hebel
und
Gedanken,
in
Gedanken
hast
du
sie
genommen
E
corro
ma
senza
fucile
Und
ich
renne,
aber
ohne
Gewehr
Sopra
una
strada
che
sa
di
te
Auf
einer
Straße,
die
nach
dir
schmeckt
Sento
il
motore
ruggire
Ich
höre
den
Motor
brüllen
Che
tutte
le
strade
portano
a
me
Dass
alle
Straßen
zu
mir
führen
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Straßen,
die
sich
schnell
fahren
lassen
Poche
parole
piogge
calde
e
buio
Wenige
Worte,
warmer
Regen
und
Dunkelheit
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Scheibenwischer
und
Kurven
zum
Gerademachen
Strade
che
si
lasciano
dimenticare
Straßen,
die
sich
vergessen
lassen
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Straßen,
die
sich
schnell
fahren
lassen
Poche
parole
piogge
calde
e
buio
Wenige
Worte,
warmer
Regen
und
Dunkelheit
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Scheibenwischer
und
Kurven
zum
Gerademachen
Strade
che
si
lasciano
andare
via
così
Straßen,
die
sich
einfach
so
ziehen
lassen
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Straßen,
die
sich
schnell
fahren
lassen
Poche
parole
piogge
calde
e
buio
Wenige
Worte,
warmer
Regen
und
Dunkelheit
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Scheibenwischer
und
Kurven
zum
Gerademachen
Strade
che
si
lasciano
andare
via
così
Straßen,
die
sich
einfach
so
ziehen
lassen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Andare
via
così
Einfach
so
gehen
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Straßen,
die
sich
schnell
fahren
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.