Текст и перевод песни Subsonica feat. Coez - Strade (feat. Coez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strade (feat. Coez)
Strade (feat. Coez)
Se
tutto
ciò
che
cerco
nasconde
un
movimento
If
all
that
I
seek
hides
a
movement
Quale
destinazione
può
incontrarci
Can
this
destination
gather
us
Se
in
tutto
ciò
che
inquadro
il
senso
è
già
sfocato
If
in
all
that
I
frame
the
meaning
is
already
blurred
Qual
è
l'angolazione
per
fissarci
What
is
the
angle
at
which
to
focus
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Roads
that
let
themselves
be
driven
hard
Poche
parole,
piogge
calde
e
buio
Few
words,
warm
rains
and
darkness
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Windscreen
wipers
and
curves
that
will
straighten
out
Strade
che
si
lasciano
dimenticare
Roads
that
let
themselves
be
forgotten
Leggero
in
fondo
solo
l'umore
acceso
al
volo
In
the
back
seat
the
mood
is
light,
only
turned
on
quickly
Senza
lasciare
il
tempo
di
pensarci
Without
leaving
time
to
think
about
it
Ti
guardo
che
mi
guardi,
non
so
se
salutarti
I
watch
you
watching
me,
I
don't
know
whether
to
greet
you
O
fare
finta
che
non
sia
già
tardi
Or
pretend
that
it
isn't
already
late
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Roads
that
let
themselves
be
driven
hard
Poche
parole,
piogge
calde
e
buio
Few
words,
warm
rains
and
darkness
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Windscreen
wipers
and
curves
that
will
straighten
out
Strade
che
si
lasciano
dimenticare
Roads
that
let
themselves
be
forgotten
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Roads
that
let
themselves
be
driven
hard
Poche
parole,
piogge
calde
e
buio
Few
words,
warm
rains
and
darkness
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Windscreen
wipers
and
curves
that
will
straighten
out
Strade
che
si
lasciano
andare
via
così
Roads
that
let
themselves
go
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Da
solo
su
una
statale
Alone
on
a
state
road
Un
vuoto
che
fa
star
male
A
void
that
makes
me
feel
sick
A
volte
non
basta
amare
Sometimes
love
isn't
enough
Le
tiro,
ora
basta
e
andare
I
pull
over,
now
enough
is
enough
'Ste
ruote
non
girano
mai
all'indietro
These
wheels
never
turn
backwards
Qualcosa
si
rompe
ma
non
è
vetro
Something
breaks
but
it's
not
glass
La
porta
si
chiude
The
door
closes
Le
nuvole
scure
dipingono
il
cielo
ma
mai
di
nero
The
dark
clouds
paint
the
sky
but
never
black
E
schivo
le
buche
And
I
dodge
the
potholes
Cerco
un
mare
blu
che
ormai
non
c'era
più
I
search
for
the
blue
sea,
that
wasn't
there
anymore
Inventano
leve
e
pensieri,
in
pensieri
li
hai
presi
tu
They
invent
levers
and
thoughts,
in
thoughts
you
took
them
E
corro
ma
senza
fucile
And
I
run
but
without
a
gun
Sopra
una
strada
che
sa
di
te
On
a
road
that
smells
of
you
Sento
il
motore
ruggire
I
listen
to
my
heart
roar
Che
tutte
le
strade
portano
a
me
That
all
roads
lead
to
me
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Roads
that
let
themselves
be
driven
hard
Poche
parole
piogge
calde
e
buio
Few
words,
warm
rains
and
darkness
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Windscreen
wipers
and
curves
that
will
straighten
out
Strade
che
si
lasciano
dimenticare
Roads
that
let
themselves
be
forgotten
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Roads
that
let
themselves
be
driven
hard
Poche
parole
piogge
calde
e
buio
Few
words,
warm
rains
and
darkness
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Windscreen
wipers
and
curves
that
will
straighten
out
Strade
che
si
lasciano
andare
via
così
Roads
that
let
themselves
go
like
this
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Roads
that
let
themselves
be
driven
hard
Poche
parole
piogge
calde
e
buio
Few
words,
warm
rains
and
darkness
Tergicristalli
e
curve
da
drizzare
Windscreen
wipers
and
curves
that
will
straighten
out
Strade
che
si
lasciano
andare
via
così
Roads
that
let
themselves
go
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Andare
via
così
Go
away
like
this
Strade
che
si
lasciano
guidare
forte
Roads
that
let
themselves
be
driven
hard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.