Текст и перевод песни Subsonica feat. Willie Peyote - L'incubo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
come
stare
appeso
ad
un
laccio
It's
like
hanging
from
a
rope
Sospeso
nel
tuo
spazio
Suspended
in
your
space
Un
altro
errore
e
ti
perderai
laggiù
One
more
mistake
and
you'll
lose
yourself
down
there
Senza
far
rumore
Without
making
a
sound
E
fuori
il
mondo
aspetta
And
outside
the
world
is
waiting
Una
tua
decisione
in
fretta
For
you
to
make
a
decision
quickly
Per
giudicare
se
la
rotta
è
giusta
To
judge
whether
the
course
is
right
E
se
la
seguirai
And
if
you
will
follow
it
Ed
è
arrivato
il
tempo
di
affrontare
And
the
time
has
come
to
face
Quella
paura
che
non
sai
spiegare
That
fear
that
you
cannot
explain
Giusto
o
sbagliato
si
confondono
laggiù
Right
or
wrong
are
confused
down
there
Da
questa
distanza
From
this
distance
L'incubo
di
quando
non
sai
più
decidere
The
nightmare
of
when
you
no
longer
know
how
to
decide
Tra
un
equilibrio
stanco
e
ciò
che
puoi
vivere
Between
a
tired
balance
and
what
you
can
experience
La
corda
che
ti
lega
a
quello
che
di
più
caro
hai
The
rope
that
binds
you
to
what
you
hold
most
dear
È
un
cappio
stringe
e
soffoca
It's
a
noose
that
tightens
and
suffocates
L'incubo
di
quando
non
riesci
a
decidere
The
nightmare
of
when
you
can't
decide
Tra
ciò
che
ti
protegge
e
quello
che
è
da
recidere
Between
what
protects
you
and
what
is
to
be
cut
off
In
fondo
a
cosa
serve
questa
libertà
What
good
is
this
freedom
after
all
Quando
non
sai
che
fartene
When
you
don't
know
what
to
do
with
it
La
tua
coscienza
ti
esamina
e
sanguina
a
volte
Your
conscience
examines
you
and
bleeds
sometimes
E
quando
sanguina
arrivano
a
frotte
And
when
it
bleeds
they
come
in
droves
Vengono
tutti
a
cercare
risposte
They
all
come
looking
for
answers
A
battere
cassa
e
se
fosse
To
drum
up
business
and
if
it
were
Un
colpo
al
cerchio,
un
colpo
alla
botte
A
shot
in
the
dark,
a
shot
in
the
barrel
La
solitudine
dei
numeri
primi
The
solitude
of
prime
numbers
I
secondi
non
hanno
numeri
affini
The
seconds
have
no
related
numbers
E
non
hanno
numeri
affatto
And
they
have
no
numbers
at
all
Tra
l'istinto
e
la
ratio
Between
instinct
and
ratio
Quant'è
sottile
lo
spazio
tra
incoscienza
e
coraggio
How
thin
is
the
space
between
recklessness
and
courage
Ma
forse
l'ansia
di
deludere
But
maybe
the
anxiety
of
disappointing
L'aspettativa
che
poi
non
ti
aspetta
The
expectation
that
is
not
waiting
for
you
A
fare
nascere
ogni
dubbio
To
give
birth
to
every
doubt
Ogni
perplessità
Every
perplexity
Poi
la
paura
di
essere
normale
Then
the
fear
of
being
normal
Di
non
avere
niente
da
gridare
Of
having
nothing
to
shout
O
che
nessuno
si
ricorderà
Or
that
no
one
will
remember
Neanche
un
po'
di
te
Not
even
a
little
bit
of
you
L'incubo
di
quando
non
sai
più
decidere
The
nightmare
of
when
you
no
longer
know
how
to
decide
Tra
un
equilibrio
stanco
e
ciò
che
puoi
vivere
Between
a
tired
balance
and
what
you
can
experience
La
corda
che
ti
lega
a
quello
che
di
più
caro
hai
The
rope
that
binds
you
to
what
you
hold
most
dear
È
un
cappio
stringe
e
soffoca
It's
a
noose
that
tightens
and
suffocates
L'incubo
di
quando
non
riesci
a
decidere
The
nightmare
of
when
you
can't
decide
Tra
ciò
che
ti
protegge
e
quello
che
ti
può
uccidere
Between
what
protects
you
and
what
can
kill
you
In
fondo
a
cosa
serve
questa
libertà
(se
non
la
usi)
What
good
is
this
freedom
after
all
(if
you
don't
use
it)
Quando
non
sai
che
fartene
When
you
don't
know
what
to
do
with
it
Cercare
un
capro
espiatorio
più
misero
Looking
for
a
scapegoat
more
miserable
Che
se
va
bene
sei
un
grande,
sei
un
idolo
That
if
it
goes
well
you
are
a
great,
you
are
an
idol
Ma
se
va
male
mi
aspettano
al
varco
e
quando
decidono
But
if
it
goes
wrong
they're
waiting
for
me
at
the
pass
and
when
they
decide
Hanno
paura
se
sembri
più
libero
They
are
afraid
if
you
seem
freer
Cercano
un
capro
espiatorio
più
misero
Looking
for
a
scapegoat
more
miserable
Che
gli
assomigli,
terrestre
e
mammifero
That
resembles
you,
terrestrial
and
mammal
Se
già
in
passato
c'è
stato
un
messia
ma
questi
lo
uccisero
If
there
has
already
been
a
messiah
in
the
past
but
they
killed
him
Mi
ribello
Lucifero
I
rebel
Lucifer
L'incubo
di
quando
non
sai
più
decidere
The
nightmare
of
when
you
no
longer
know
how
to
decide
Cercano
un
capro
espiatorio
più
misero
Looking
for
a
scapegoat
more
miserable
La
corda
che
ti
lega
a
quello
che
di
più
caro
hai
The
rope
that
binds
you
to
what
you
hold
most
dear
Fai
paura
se
sembri
più
libero
You're
afraid
if
you
seem
freer
L'incubo
di
quando
non
riesci
a
decidere
The
nightmare
of
when
you
can't
decide
Cercano
un
capro
espiatorio
più
misero
Looking
for
a
scapegoat
more
miserable
In
fondo
a
cosa
serve
questa
libertà
What
good
is
this
freedom
after
all
Che
se
va
bene
sei
un
grande,
sei
un
idolo
That
if
it
goes
well
you
are
a
great,
you
are
an
idol
L'incubo
di
quando
non
sai
più
decidere
The
nightmare
of
when
you
no
longer
know
how
to
decide
Tra
un
equilibrio
stanco
e
ciò
che
puoi
vivere
Between
a
tired
balance
and
what
you
can
experience
La
corda
che
ti
lega
a
quello
che
di
più
caro
hai
The
rope
that
binds
you
to
what
you
hold
most
dear
Fai
paura
se
sembri
più
libero
You're
afraid
if
you
seem
freer
L'incubo
di
quando
non
riesci
a
decidere
The
nightmare
of
when
you
can't
decide
Tra
ciò
che
ti
protegge
e
quello
che
ti
può
uccidere
Between
what
protects
you
and
what
can
kill
you
In
fondo
a
cosa
serve
questa
libertà
What
good
is
this
freedom
after
all
Fai
paura
se
sembri
più
libero
You're
afraid
if
you
seem
freer
L'incubo
di
quando
non
sai
più
decidere
The
nightmare
of
when
you
no
longer
know
how
to
decide
Tra
un
equilibrio
stanco
è
ciò
che
puoi
vivere
Between
a
tired
balance
is
what
you
can
experience
La
corda
che
ti
lega
a
quello
che
di
più
caro
hai
The
rope
that
binds
you
to
what
you
hold
most
dear
Fai
paura
se
sembri
più
libero
You're
afraid
if
you
seem
freer
L'incubo
di
quando
non
riesci
a
decidere
The
nightmare
of
when
you
can't
decide
Tra
ciò
che
ti
protegge
e
quello
che
ti
può
uccidere
Between
what
protects
you
and
what
can
kill
you
In
fondo
a
cosa
serve
questa
libertà
What
good
is
this
freedom
after
all
Fai
paura
se
sembri
più
libero
You're
afraid
if
you
seem
freer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Enrico Matta, Luca Vicini, Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano
Альбом
8
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.