Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora Ad Odiare - Live
Wieder zu Hassen - Live
Che
non
aveva
faccia
questo
lo
sapevo
Dass
es
kein
Gesicht
hatte,
das
wusste
ich
Ed
il
suo
inutile
stare
lo
immaginavo
Und
ich
stellte
mir
sein
nutzloses
Dasein
vor
Ma
non
pensavo
di
arrivare
ad
odiarlo
Aber
ich
dachte
nicht,
dass
ich
dazu
kommen
würde,
es
zu
hassen
E
dietro
grandi
sorrisi
io
lo
sapevo
Und
hinter
großem
Lächeln,
ich
wusste
es
E
mascheravo
il
suo
fare
Und
ich
verbarg
sein
Tun
Io
mascheravo
il
suo
fare
Ich
verbarg
sein
Tun
Sia
maledetto
quel
giorno
che
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
Sia
maledetto
quel
giorno
che
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
In
mezzo
a
tanta
gente
ho
perso
la
mia
strada
Inmitten
so
vieler
Leute
ich
meinen
Weg
verlor
Perché
in
occhi
avidi
Denn
in
gierigen
Augen
Dentro
ad
occhi
avidi
In
gierigen
Augen
Ho
visto
un
sesso
di
colore
più
violento
Sah
ich
einen
Sex
von
heftigerer
Farbe
Ma
intanto
forte,
più
forte
al
vento
Aber
währenddessen
stark,
stärker
im
Wind
Gridando
una,
dieci
volte,
cento
Schreiend
ein-,
zehn-,
hundertmal
Sono
riuscito
ancora
ad
odiare
Habe
ich
es
geschafft,
wieder
zu
hassen
Ma
intanto
forte,
più
forte
al
vento
Aber
währenddessen
stark,
stärker
im
Wind
Gridando
una,
dieci
volte,
cento
Schreiend
ein-,
zehn-,
hundertmal
Sono
riuscito
a
farmi
del
male
Habe
ich
es
geschafft,
mir
wehzutun
Ancora
ad
odiare
Wieder
zu
hassen
A
farmi
del
male
Mir
wehzutun
Che
non
aveva
faccia
questo
lo
sapevo
Dass
es
kein
Gesicht
hatte,
das
wusste
ich
Ed
il
suo
inutile
stare
lo
immaginavo
Und
ich
stellte
mir
sein
nutzloses
Dasein
vor
Ma
non
pensavo
di
arrivare
ad
odiarlo
Aber
ich
dachte
nicht,
dass
ich
dazu
kommen
würde,
es
zu
hassen
E
dietro
grandi
sorrisi
io
lo
sapevo
Und
hinter
großem
Lächeln,
ich
wusste
es
E
mascheravo
il
suo
fare
Und
ich
verbarg
sein
Tun
Io
mascheravo
il
suo
fare
Ich
verbarg
sein
Tun
Ma
intanto
forte,
più
forte
al
vento
Aber
währenddessen
stark,
stärker
im
Wind
Gridando
una,
dieci
volte,
cento
Schreiend
ein-,
zehn-,
hundertmal
Sono
riuscito
ancora
ad
odiare
Habe
ich
es
geschafft,
wieder
zu
hassen
Ma
intanto
forte,
più
forte
al
vento
Aber
währenddessen
stark,
stärker
im
Wind
Gridando
una,
dieci
volte,
cento
Schreiend
ein-,
zehn-,
hundertmal
Sono
riuscito
a
farmi
del
male
Habe
ich
es
geschafft,
mir
wehzutun
Ancora
ad
odiare
Wieder
zu
hassen
A
farmi
del
male
Mir
wehzutun
Che
non
aveva
faccia
questo
lo
sapevo
Dass
es
kein
Gesicht
hatte,
das
wusste
ich
Ed
il
suo
inutile
stare
lo
immaginavo
Und
ich
stellte
mir
sein
nutzloses
Dasein
vor
Ma
intanto
forte,
più
forte
al
vento
Aber
währenddessen
stark,
stärker
im
Wind
Gridando
una,
dieci
volte,
cento
Schreiend
ein-,
zehn-,
hundertmal
Sono
riuscito
ancora
ad
odiare
Habe
ich
es
geschafft,
wieder
zu
hassen
Ma
intanto
forte,
più
forte
al
vento
Aber
währenddessen
stark,
stärker
im
Wind
Gridando
una,
dieci
volte,
cento
Schreiend
ein-,
zehn-,
hundertmal
Sono
riuscito
a
farmi
del
male
Habe
ich
es
geschafft,
mir
wehzutun
Ma
intanto
forte,
più
forte
al
vento
Aber
währenddessen
stark,
stärker
im
Wind
Gridando
una,
dieci
volte,
cento
Schreiend
ein-,
zehn-,
hundertmal
Sono
riuscito
ancora
ad
odiare
Habe
ich
es
geschafft,
wieder
zu
hassen
Ma
intanto
forte,
più
forte
al
vento
Aber
währenddessen
stark,
stärker
im
Wind
Gridando
una,
dieci
volte,
cento
Schreiend
ein-,
zehn-,
hundertmal
Sono
riuscito
a
farmi
del
male
Habe
ich
es
geschafft,
mir
wehzutun
Ancora
ad
odiare
Wieder
zu
hassen
A
farmi
del
male
Mir
wehzutun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.