Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora Ad Odiare (Versione Acustica)
Wieder zu hassen (Akustikversion)
Che
non
aveva
faccia
questo
lo
sapevo
Dass
es
kein
Gesicht
hatte,
das
wusste
ich
Ed
il
suo
inutile
stare
lo
immaginavo
Und
sein
nutzloses
Dasein
stellte
ich
mir
vor
Ma
non
pensavo
di
arrivare
ad
odiarlo
Aber
ich
dachte
nicht,
dass
ich
dazu
kommen
würde,
es
zu
hassen
E
dietro
grandi
sorrisi
io
lo
sapevo
Und
hinter
großen
Lächeln
wusste
ich
es
E
mascheravo
il
suo
fare
Und
ich
maskierte
sein
Tun
Io
mascheravo
il
suo
fare
Ich
maskierte
sein
Tun
Sia
maledetto
quel
giorno
che
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
Sia
maledetto
quel
giorno
che
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
In
mezzo
a
tanta
gente
ho
perso
la
mia
strada
Inmitten
so
vieler
Leute
ich
meinen
Weg
verlor
Perché
in
occhi
avidi,
dentro
ad
occhi
avidi
Denn
in
gierigen
Augen,
in
gierigen
Augen
Ho
visto
il
sesso
di
un
colore
più
violento
Sah
ich
Sex
von
einer
gewalttätigeren
Farbe
Ringhiando
forte,
più
forte
al
vento
Laut
knurrend,
lauter
gegen
den
Wind
Gridando
una,
dieci
volte
cento
Schreiend
eins,
zehn,
hundert
Mal
Sono
riuscito
ancora
ad
odiare
Es
ist
mir
gelungen,
wieder
zu
hassen
Ringhiando
forte,
più
forte
al
vento
Laut
knurrend,
lauter
gegen
den
Wind
Gridando
una,
dieci
volte
cento
Schreiend
eins,
zehn,
hundert
Mal
Sono
riuscito
a
farmi
del
male
Es
ist
mir
gelungen,
mir
wehzutun
Ancora
ad
odiare
Wieder
zu
hassen
A
farmi
del
male
Mir
wehzutun
Che
non
aveva
faccia
questo
lo
sapevo
Dass
es
kein
Gesicht
hatte,
das
wusste
ich
Ed
il
suo
inutile
stare
lo
immaginavo
Und
sein
nutzloses
Dasein
stellte
ich
mir
vor
Ma
non
pensavo
di
arrivare
ad
odiarlo
Aber
ich
dachte
nicht,
dass
ich
dazu
kommen
würde,
es
zu
hassen
E
dietro
grandi
sorrisi
io
lo
sapevo
Und
hinter
großen
Lächeln
wusste
ich
es
E
mascheravo
il
suo
fare
Und
ich
maskierte
sein
Tun
Io
mascheravo
il
suo
fare
Ich
maskierte
sein
Tun
Sia
maledetto
quel
giorno
che
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
Sia
maledetto
quel
giorno
che
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
In
mezzo
a
tanta
gente
ho
perso
la
mia
strada
Inmitten
so
vieler
Leute
ich
meinen
Weg
verlor
Perché
in
occhi
avidi,
dentro
ad
occhi
avidi
Denn
in
gierigen
Augen,
in
gierigen
Augen
Ho
visto
il
sesso
di
un
colore
più
violento
Sah
ich
Sex
von
einer
gewalttätigeren
Farbe
Ringhiando
forte,
più
forte
al
vento
Laut
knurrend,
lauter
gegen
den
Wind
Gridando
una,
dieci
volte
cento
Schreiend
eins,
zehn,
hundert
Mal
Sono
riuscito
a
farmi
del
male
Es
ist
mir
gelungen,
mir
wehzutun
Ringhiando
forte,
più
forte
al
vento
Laut
knurrend,
lauter
gegen
den
Wind
Gridando
una,
dieci
volte
cento
Schreiend
eins,
zehn,
hundert
Mal
Sono
riuscito
ancora
ad
odiare
Es
ist
mir
gelungen,
wieder
zu
hassen
A
farmi
del
male
Mir
wehzutun
Ancora
ad
odiare
Wieder
zu
hassen
Che
non
aveva
faccia
questo
lo
sapevo
Dass
es
kein
Gesicht
hatte,
das
wusste
ich
Ed
il
suo
inutile
stare
lo
immaginavo
Und
sein
nutzloses
Dasein
stellte
ich
mir
vor
Ringhiando
forte,
più
forte
al
vento
Laut
knurrend,
lauter
gegen
den
Wind
Gridando
una,
dieci
volte
cento
Schreiend
eins,
zehn,
hundert
Mal
Sono
riuscito
ancora
ad
odiare
Es
ist
mir
gelungen,
wieder
zu
hassen
Ringhiando
forte,
più
forte
al
vento
Laut
knurrend,
lauter
gegen
den
Wind
Gridando
una,
dieci
volte
cento
Schreiend
eins,
zehn,
hundert
Mal
Sono
riuscito
a
farmi
del
male
Es
ist
mir
gelungen,
mir
wehzutun
Ringhiando
forte,
più
forte
al
vento
Laut
knurrend,
lauter
gegen
den
Wind
Gridando
una,
dieci
volte
cento
Schreiend
eins,
zehn,
hundert
Mal
Sono
riuscito
ancora
ad
odiare
Es
ist
mir
gelungen,
wieder
zu
hassen
Ringhiando
forte,
più
forte
al
vento
Laut
knurrend,
lauter
gegen
den
Wind
Gridando
una,
dieci
volte
cento
Schreiend
eins,
zehn,
hundert
Mal
Sono
riuscito
a
farmi
del
male
Es
ist
mir
gelungen,
mir
wehzutun
Ancora
ad
odiare
Wieder
zu
hassen
A
farmi
del
male
Mir
wehzutun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romano Samuel Umberto, Casacci Massimiliano, Dileo Davide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.