Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eden,
la
danza
di
un
mondo
perfetto
Eden,
der
Tanz
einer
perfekten
Welt
Eden
si,
il
tuo
sguardo
dice
ti
aspetto
Eden
ja,
dein
Blick
sagt,
ich
erwarte
dich
Oggi
che,
ogni
gesto
ritrova
il
suo
senso
Heute,
wo
jede
Geste
ihren
Sinn
wiederfindet
Poi
Eden,
un
passo
sui
bordi
del
tempo
Dann
Eden,
ein
Schritt
an
den
Rändern
der
Zeit
Eden,
il
riscatto
il
sogno
protetto
Eden,
die
Erlösung,
der
geschützte
Traum
Eden,
la
luce
di
un
giorno
perfetto
Eden,
das
Licht
eines
perfekten
Tages
E
se
alla
fine
riusciremo
a
credere
Und
wenn
wir
es
am
Ende
schaffen
zu
glauben
Nelle
nostre
promesse
An
unsere
Versprechen
Avremo
pace,
le
risposte
incognite
Werden
wir
Frieden
haben,
die
unbekannten
Antworten
Da
sempre
le
stesse
Seit
jeher
dieselben
Per
diventare
adulti
come
nuovi
Dei,
Um
erwachsen
zu
werden
wie
neue
Götter,
Di
un
vecchio
universo.
Eines
alten
Universums.
Per
imparare
ad
affrontare
il
tempo
noi,
Um
zu
lernen,
der
Zeit
zu
begegnen,
wir,
In
un
mondo
diverso
In
einer
anderen
Welt
E
dare
un
domicilio
alle
distanze
e
poi,
Und
den
Entfernungen
einen
Wohnsitz
zu
geben
und
dann,
In
un
giorno
perfetto
An
einem
perfekten
Tag
Eden
sala
danze
domenica
aperto.
Eden
Tanzsaal
sonntags
geöffnet.
Eden,
il
tuo
passo
che
non
è
più
incerto.
Eden,
dein
Schritt,
der
nicht
mehr
unsicher
ist.
Eden,
un
rifugio
alla
fine
di
tutto.
Eden,
eine
Zuflucht
am
Ende
von
allem.
Eden,
la
certezza
che
piega
il
sospetto.
Eden,
die
Gewissheit,
die
den
Verdacht
beugt.
Quando
alla
fine
riusciremo
a
credere,
Wenn
wir
es
am
Ende
schaffen
zu
glauben,
Nelle
nostre
promesse
An
unsere
Versprechen
Avremo
pace,
le
risposte
incognite
Werden
wir
Frieden
haben,
die
unbekannten
Antworten
Pur
sempre
le
stesse,
Doch
immer
dieselben,
Per
dare
un
domicilio
alle
distanze
e
a
noi
Um
den
Entfernungen
und
uns
einen
Wohnsitz
zu
geben
E
un
giorno
perfetto
Und
einen
perfekten
Tag
Avremo
spiagge
disegnate
e
morbide
Werden
wir
gezeichnete
und
sanfte
Strände
haben
Da
un
soffio
del
tempo
Von
einem
Hauch
der
Zeit
Tramonti
ed
albe
ad
aspettare
in
soffici
Sonnenuntergänge
und
-aufgänge,
die
warten
in
weichen
Mattine
d'argento.
Silbernen
Morgen.
Tra
le
foreste
giocheremo
a
perderci
senza
piu
orientamento
In
den
Wäldern
werden
wir
spielen,
uns
zu
verlieren,
ohne
weitere
Orientierung
Tra
le
tempeste
insieme
per
proteggerci
In
den
Stürmen
zusammen,
um
uns
zu
schützen
Cullati
dal
vento
Gewiegt
vom
Wind
Quando
alla
fine
riusciremo
a
credere
Wenn
wir
es
am
Ende
schaffen
zu
glauben
Nelle
nostre
promesse
An
unsere
Versprechen
Quando
alla
fine
riusciremo
a
credere
Wenn
wir
es
am
Ende
schaffen
zu
glauben
Nelle
nostre
promesse
An
unsere
Versprechen
Quando
alla
fine
riusciremo
a
credere
Wenn
wir
es
am
Ende
schaffen
zu
glauben
Nelle
nostre
promesse
An
unsere
Versprechen
Quando
alla
fine
riusciremo
a
credere
Wenn
wir
es
am
Ende
schaffen
zu
glauben
Nelle
nostre
promesse
An
unsere
Versprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano, Enrico Matta, Luca Vicini
Альбом
Eden
дата релиза
10-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.