Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora
tu,
tra
tutti
quegli
sguardi
Schon
wieder
du,
unter
all
diesen
Blicken
La
stessa
replica
di
sempre,
film
già
visti
Dieselbe
Wiederholung
wie
immer,
schon
gesehene
Filme
Ancora
tu,
fenice
senza
piume
Schon
wieder
du,
Phönix
ohne
Federn
Pronta
a
rinascere
in
un
cambio
di
costume
Bereit,
in
einem
Kostümwechsel
wiederaufzuerstehen
Ancora
tu
a
un
passo
dalla
fine
Schon
wieder
du,
einen
Schritt
vor
dem
Ende
Non
sei
più
causa
di
rilascio
di
endorfine
Du
bist
keine
Ursache
mehr
für
Endorphin-Ausschüttung
Ancora
tu,
non
dovevamo
vederci,
rivederci
più
Schon
wieder
du,
wir
sollten
uns
nicht
sehen,
uns
nie
wiedersehen
Con
il
destino,
con
il
destino
Mit
dem
Schicksal,
mit
dem
Schicksal
Con
il
destino,
con
il
destino
Mit
dem
Schicksal,
mit
dem
Schicksal
Col
mio
destino,
col
mio
destino
Mit
meinem
Schicksal,
mit
meinem
Schicksal
Ora
so,
salderò
i
miei
debiti
Jetzt
weiß
ich,
ich
werde
meine
Schulden
begleichen
È
il
mio
destino,
il
mio
destino
Es
ist
mein
Schicksal,
mein
Schicksal
È
il
mio
destino,
il
mio
destino
Es
ist
mein
Schicksal,
mein
Schicksal
È
il
mio
destino,
il
mio
destino
che
Es
ist
mein
Schicksal,
mein
Schicksal,
das
È
libero
senza
di
te
Frei
ist
ohne
dich
Il
tempo
va
e
non
lo
puoi
fermare
Die
Zeit
vergeht
und
du
kannst
sie
nicht
anhalten
Ma
ancora
insegui
l'illusione
di
un
potere
Aber
du
jagst
immer
noch
der
Illusion
einer
Macht
nach
Le
qualità
che
adori
calpestare
Die
Qualitäten,
die
du
gerne
mit
Füßen
trittst
Un
gioco
sadico
di
ruolo
dell'autorità
Ein
sadistisches
Rollenspiel
der
Autorität
Il
tempo
va
e
non
cambia
la
natura
Die
Zeit
vergeht
und
ändert
nicht
die
Natur
Di
chi
sorride
e
picchia
sotto
la
cintura
Derjenigen,
die
lächelt
und
unter
die
Gürtellinie
schlägt
Ancora
tu
non
dovevamo
vederci,
rivederci
più
Schon
wieder
du,
wir
sollten
uns
nicht
sehen,
uns
nie
wiedersehen
Con
il
destino,
con
il
destino
Mit
dem
Schicksal,
mit
dem
Schicksal
Con
il
destino,
con
il
destino
Mit
dem
Schicksal,
mit
dem
Schicksal
Col
mio
destino,
col
mio
destino
Mit
meinem
Schicksal,
mit
meinem
Schicksal
Ora
so,
salderò
i
miei
debiti
Jetzt
weiß
ich,
ich
werde
meine
Schulden
begleichen
È
il
mio
destino,
il
mio
destino
Es
ist
mein
Schicksal,
mein
Schicksal
È
il
mio
destino,
il
mio
destino
Es
ist
mein
Schicksal,
mein
Schicksal
È
il
mio
destino,
il
mio
destino
che
Es
ist
mein
Schicksal,
mein
Schicksal,
das
È
libero
senza
di
te
Frei
ist
ohne
dich
Brucia
il
passato
e
bruciano
quei
giorni
Die
Vergangenheit
brennt
und
jene
Tage
brennen
Insieme
a
tutti
quei
ricatti
da
nascondere
Zusammen
mit
all
den
zu
verbergenden
Erpressungen
Tra
il
filo
spinato
dei
tuoi
miseri
incanti
Zwischen
dem
Stacheldraht
deiner
elenden
Verzauberungen
Tra
le
macerie
che
hai
lasciato
in
me
In
den
Trümmern,
die
du
in
mir
hinterlassen
hast
Bruciare
il
regno
dei
tuoi
giri
di
parole
Das
Reich
deiner
Wortverdrehungen
verbrennen
E
senza
niente
più
da
perdere
Und
ohne
etwas
mehr
zu
verlieren
Senza
rimpianti
come
brucia
il
sole
Ohne
Bedauern,
wie
die
Sonne
brennt
Poi
dalle
ceneri
rinascere
Dann
aus
der
Asche
wiederauferstehen
Brucia
il
passato
e
bruciano
quei
giorni
Die
Vergangenheit
brennt
und
jene
Tage
brennen
Insieme
a
tutti
quei
ricatti
da
nascondere
Zusammen
mit
all
den
zu
verbergenden
Erpressungen
Tra
il
filo
spinato
dei
tuoi
miseri
incanti
Zwischen
dem
Stacheldraht
deiner
elenden
Verzauberungen
Tra
le
macerie
che
hai
lasciato
in
me
In
den
Trümmern,
die
du
in
mir
hinterlassen
hast
Bruciare
il
regno
dei
tuoi
giri
di
parole
Das
Reich
deiner
Wortverdrehungen
verbrennen
E
senza
niente
più
da
perdere
Und
ohne
etwas
mehr
zu
verlieren
Senza
rimpianti
come
brucia
il
sole
Ohne
Bedauern,
wie
die
Sonne
brennt
Poi
dalle
ceneri
rinascere
Dann
aus
der
Asche
wiederauferstehen
Brucia
il
passato
e
bruciano
quei
giorni
Die
Vergangenheit
brennt
und
jene
Tage
brennen
Insieme
a
tutti
quei
ricatti
da
nascondere
Zusammen
mit
all
den
zu
verbergenden
Erpressungen
Tra
il
filo
spinato
dei
tuoi
miseri
incanti
Zwischen
dem
Stacheldraht
deiner
elenden
Verzauberungen
Tra
le
macerie
che
hai
lasciato
in
me
In
den
Trümmern,
die
du
in
mir
hinterlassen
hast
Bruciare
il
regno
dei
tuoi
giri
di
parole
Das
Reich
deiner
Wortverdrehungen
verbrennen
E
senza
niente
più
da
perdere
Und
ohne
etwas
mehr
zu
verlieren
Senza
rimpianti
come
brucia
il
sole
Ohne
Bedauern,
wie
die
Sonne
brennt
Poi
dalle
ceneri
rinascere
Dann
aus
der
Asche
wiederauferstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Enrico Matta, Luca Vicini, Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano
Альбом
8
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.