Subsonica - Gente Tranquilla (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Subsonica - Gente Tranquilla (Live)




Gente Tranquilla (Live)
Quiet People (Live)
C'è sangue dentro il video,
There's blood inside the video,
Lampeggianti, è un fatto serio.
Flashing lights, it's a serious matter.
Gente tranquilla dicono
Quiet people they say,
Riversa dentro un rosso fradicio.
Lying in a bloodbath.
Cronaca incomprensibile
Incomprehensible news story
Di lame e di follia inspiegabile.
Of knives and inexplicable madness.
Buona famiglia giurano
Good family, they swear
Travolti da una notte che non vuole finire.
Overwhelmed by a night that doesn't want to end.
Quanta obbedienza, quanta osservanza,
How much obedience, how much observance,
L'educazione che si deve ottenere
The education that one must get
Tra le pareti che ingoiano violenza
Within walls that swallow violence
Così invisibile che non vuoi sapere.
So invisible that you don't want to know.
L'intransigenza, l'intolleranza,
Intransigence, intolerance,
Servite a tavola son pugni sul cuore
Served at the table are blows to the heart
Di chi ti ascolta e poi soffoca in silenzio
Of those who listen to you and then suffocate in silence
Vite represse incorniciate d'onore.
Repressed lives framed with honor.
A porte chiuse l'incubo
Behind closed doors the nightmare
Domestico imprevisto è gelido.
Domestic, unexpected, and icy.
Gente tranquilla giurano
Quiet people, they swear,
Gente che chiedeva dove andremo a finire.
People who asked where we would end up.
E ogni certezza è brivido
And every certainty is a shiver
Che massacra la tua quiete attorno al televisore.
That massacres your peace around the television.
Quanta obbedienza, quanta osservanza,
How much obedience, how much observance,
L'educazione che si deve ottenere
The education that one must get
Tra le pareti che ingoiano violenza
Within walls that swallow violence
Così invisibile che non vuoi sapere.
So invisible that you don't want to know.
L'intransigenza, l'intolleranza,
Intransigence, intolerance,
Servite a tavola son pugni sul cuore
Served at the table are blows to the heart
Di chi ti ascolta e poi soffoca in silenzio
Of those who listen to you and then suffocate in silence
Vite represse incorniciate d'onore.
Repressed lives framed with honor.
Un demone tascabile un'ombra clandestina un crimine
A pocket-sized demon, a clandestine shadow, a crime,
La colpa indispensabile per sopportare un fuoco che non vuole finire.
The indispensable guilt to endure a fire that won't end.
Un demone tascabile un'ombra clandestina un crimine
A pocket-sized demon, a clandestine shadow, a crime,
La colpa indispensabile per sopportare un vuoto che non vuole finire.
The indispensable guilt to endure a void that won't end.
Quanta obbedienza, quanta osservanza
How much obedience, how much observance
L'educazione che si deve ottenere
The education that one must get
Tra le pareti che ingoiano violenza
Within walls that swallow violence
Così invisibile che non vuoi sapere
So invisible that you don't want to know
L'intransigenza, l'intolleranza
Intransigence, intolerance
Servite a tavola son pugni sul cuore
Served at the table are blows to the heart
Di chi ti ascolta e soffoca in silenzio
Of those who listen to you and suffocate in silence
Vite represse incorniciate d'onore
Repressed lives framed with honor
Arabo: Io sono il vostro alibi la belva silenziosa il tuo capro espiatorio l'uomo nero l'incubo la paura che ti porti dentro la notte che non passa mai
Arab: I am your alibi, the silent beast, your scapegoat, the black man, the nightmare, the fear that you carry inside, the night that never passes





Авторы: Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.