Текст и перевод песни Subsonica - Gente Tranquilla (Live)
Gente Tranquilla (Live)
Quiet People (Live)
C'è
sangue
dentro
il
video,
There's
blood
inside
the
video,
Lampeggianti,
è
un
fatto
serio.
Flashing
lights,
it's
a
serious
matter.
Gente
tranquilla
dicono
Quiet
people
they
say,
Riversa
dentro
un
rosso
fradicio.
Lying
in
a
bloodbath.
Cronaca
incomprensibile
Incomprehensible
news
story
Di
lame
e
di
follia
inspiegabile.
Of
knives
and
inexplicable
madness.
Buona
famiglia
giurano
Good
family,
they
swear
Travolti
da
una
notte
che
non
vuole
finire.
Overwhelmed
by
a
night
that
doesn't
want
to
end.
Quanta
obbedienza,
quanta
osservanza,
How
much
obedience,
how
much
observance,
L'educazione
che
si
deve
ottenere
The
education
that
one
must
get
Tra
le
pareti
che
ingoiano
violenza
Within
walls
that
swallow
violence
Così
invisibile
che
non
vuoi
sapere.
So
invisible
that
you
don't
want
to
know.
L'intransigenza,
l'intolleranza,
Intransigence,
intolerance,
Servite
a
tavola
son
pugni
sul
cuore
Served
at
the
table
are
blows
to
the
heart
Di
chi
ti
ascolta
e
poi
soffoca
in
silenzio
Of
those
who
listen
to
you
and
then
suffocate
in
silence
Vite
represse
incorniciate
d'onore.
Repressed
lives
framed
with
honor.
A
porte
chiuse
l'incubo
Behind
closed
doors
the
nightmare
Domestico
imprevisto
è
gelido.
Domestic,
unexpected,
and
icy.
Gente
tranquilla
giurano
Quiet
people,
they
swear,
Gente
che
chiedeva
dove
andremo
a
finire.
People
who
asked
where
we
would
end
up.
E
ogni
certezza
è
brivido
And
every
certainty
is
a
shiver
Che
massacra
la
tua
quiete
attorno
al
televisore.
That
massacres
your
peace
around
the
television.
Quanta
obbedienza,
quanta
osservanza,
How
much
obedience,
how
much
observance,
L'educazione
che
si
deve
ottenere
The
education
that
one
must
get
Tra
le
pareti
che
ingoiano
violenza
Within
walls
that
swallow
violence
Così
invisibile
che
non
vuoi
sapere.
So
invisible
that
you
don't
want
to
know.
L'intransigenza,
l'intolleranza,
Intransigence,
intolerance,
Servite
a
tavola
son
pugni
sul
cuore
Served
at
the
table
are
blows
to
the
heart
Di
chi
ti
ascolta
e
poi
soffoca
in
silenzio
Of
those
who
listen
to
you
and
then
suffocate
in
silence
Vite
represse
incorniciate
d'onore.
Repressed
lives
framed
with
honor.
Un
demone
tascabile
un'ombra
clandestina
un
crimine
A
pocket-sized
demon,
a
clandestine
shadow,
a
crime,
La
colpa
indispensabile
per
sopportare
un
fuoco
che
non
vuole
finire.
The
indispensable
guilt
to
endure
a
fire
that
won't
end.
Un
demone
tascabile
un'ombra
clandestina
un
crimine
A
pocket-sized
demon,
a
clandestine
shadow,
a
crime,
La
colpa
indispensabile
per
sopportare
un
vuoto
che
non
vuole
finire.
The
indispensable
guilt
to
endure
a
void
that
won't
end.
Quanta
obbedienza,
quanta
osservanza
How
much
obedience,
how
much
observance
L'educazione
che
si
deve
ottenere
The
education
that
one
must
get
Tra
le
pareti
che
ingoiano
violenza
Within
walls
that
swallow
violence
Così
invisibile
che
non
vuoi
sapere
So
invisible
that
you
don't
want
to
know
L'intransigenza,
l'intolleranza
Intransigence,
intolerance
Servite
a
tavola
son
pugni
sul
cuore
Served
at
the
table
are
blows
to
the
heart
Di
chi
ti
ascolta
e
soffoca
in
silenzio
Of
those
who
listen
to
you
and
suffocate
in
silence
Vite
represse
incorniciate
d'onore
Repressed
lives
framed
with
honor
Arabo:
Io
sono
il
vostro
alibi
la
belva
silenziosa
il
tuo
capro
espiatorio
l'uomo
nero
l'incubo
la
paura
che
ti
porti
dentro
la
notte
che
non
passa
mai
Arab:
I
am
your
alibi,
the
silent
beast,
your
scapegoat,
the
black
man,
the
nightmare,
the
fear
that
you
carry
inside,
the
night
that
never
passes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.