Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giorni a perdere
Verlorene Tage
Stanca,
sembri
solo
stanca
Müde,
du
scheinst
nur
müde
Nella
notte
bianca
In
der
schlaflosen
Nacht
D'indifferenza
che
Der
Gleichgültigkeit,
die
Parla
mentre
guida
parla,
Spricht,
während
er
fährt,
spricht,
Seguitando
parla
Spricht
weiter
Fa
il
grande
ed
offre
lui...
Spielt
den
Großen
und
gibt
einen
aus...
E
il
giorno
non
c'è
più.
Und
der
Tag
ist
vorbei.
Radio,
voci
tra
i
rumori,
Radio,
Stimmen
im
Lärm,
Pausa
idrocarburi
Tankpause
E
cessi
luridi.
Und
dreckige
Toiletten.
Fondi
di
piacere
Reste
von
Vergnügen
In
polvere
e
partire...
In
Pulverform
und
weiterfahren...
è
in
vena
ed
offre
lui.
Er
ist
in
Geberlaune
und
zahlt.
Giorni
a
perdere
per
Tage
zum
Verlieren
für
Notti
a
far
finta
che
sai
vivere
Nächte,
in
denen
du
vorgibst,
leben
zu
können
Sciogliere
scorie
nel
vuoto
che
c'è
Schlacken
auflösen
in
der
Leere,
die
da
ist
Senza
guardare
mai
sotto
di
te
Ohne
jemals
unter
dich
zu
schauen
Luci,
gente
indifferente
Lichter,
gleichgültige
Leute
Vortica
nel
niente
Wirbeln
im
Nichts
Puoi
sempre
ridere.
Du
kannst
immer
lachen.
E
stare,
non
ci
vuoi
più
stare,
Und
bleiben,
du
willst
nicht
mehr
bleiben,
Forse
vomitare
Vielleicht
kotzen
Che
in
fondo
è
facile...
Was
im
Grunde
einfach
ist...
Che
è
sempre
facile.
Was
immer
einfach
ist.
Mani,
chiede
le
tue
mani,
Hände,
er
bittet
um
deine
Hände,
I
tuoi
discorsi
strani
Deine
seltsamen
Reden
Non
gli
interessano.
Interessieren
ihn
nicht.
Mani,
tra
le
gambe
mani,
Hände,
Hände
zwischen
den
Beinen,
Forse
è
già
domani
Vielleicht
ist
es
schon
morgen
O
è
un
altro
attimo.
Oder
es
ist
ein
weiterer
Augenblick.
Giorni
a
perdere
per
Tage
zum
Verlieren
für
Notti
a
far
finta
che
sai
vivere
Nächte,
in
denen
du
vorgibst,
leben
zu
können
Sciogliere
scorie
nel
vuoto
che
c'è
Schlacken
auflösen
in
der
Leere,
die
da
ist
Senza
guardare
mai
sotto
di
te
Ohne
jemals
unter
dich
zu
schauen
Giorni
a
perdere
te
Tage,
dich
zu
verlieren
Giorni
a
perdere
te
Tage,
dich
zu
verlieren
Fuori,
scappi
ed
esci
fuori,
Raus,
du
rennst
weg
und
gehst
raus,
Fuori
dai
rumori
Raus
aus
dem
Lärm
è
notte
limpida
Es
ist
eine
klare
Nacht
Di
stelle,
tra
le
insegne
stelle,
Voller
Sterne,
Sterne
zwischen
den
Schildern,
Di
bambina
stelle
Sterne
deiner
Kindheit
Indifferenti...
Gleichgültige...
E
scoppi
a
piangere.
Und
du
brichst
in
Tränen
aus.
Giorni
a
perdere
per
Tage
zum
Verlieren
für
Notti
a
far
finta
che
sai
vivere
Nächte,
in
denen
du
vorgibst,
leben
zu
können
Sciogliere
scorie
nel
vuoto
che
c'è
Schlacken
auflösen
in
der
Leere,
die
da
ist
Senza
guardare
mai
sotto
di
te
Ohne
jemals
unter
dich
zu
schauen
Giorni
a
perdere
te
Tage,
dich
zu
verlieren
Giorni
a
perdere
te
Tage,
dich
zu
verlieren
Giorni
a
perdere
te
Tage,
dich
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Vicini, Davide Dileo, Samuel Umberto Romano, Massimiliano Casacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.