Текст и перевод песни Subsonica - Il Cielo Su Torino (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Cielo Su Torino (Live)
Небо над Турином (Live)
Il
cielo
su
Torino
Небо
над
Турином
Per
tutto
il
tempo
che
ci
è
sempre
stato
negato
За
всё
то
время,
что
нам
всегда
было
отказано,
Che
per
averlo
abbiamo
spesso
rapinato
Что,
чтобы
получить
его,
мы
часто
шли
на
грабёж,
Per
le
mie
dita
nella
tua
bocca,
per
la
tua
saliva
За
мои
пальцы
в
твоём
рту,
за
твою
слюну,
Per
le
tue
mani
За
твои
руки,
Per
il
mio
tempo
che
nei
tuoi
occhi
è
imprigionato
За
моё
время,
что
в
твоих
глазах
заточено,
Per
l'innocenza
che
cade
sempre
e
solo
a
lato
За
невинность,
что
падает
всегда
и
только
в
сторону,
Per
i
sussuri
mischiati
con
le
nostre
grida
За
шёпот,
смешанный
с
нашими
криками,
Ed
i
silenzi
И
за
тишину,
Per
il
tuo
amore
che
in
tutto
ciò
che
gira
intorno
За
твою
любовь,
что
во
всём,
что
вращается
вокруг,
Acquista
un
senso,
questa
città
e
il
suo
movimento
Обретает
смысл,
этот
город
и
его
движение,
Fatto
di
vite
vissute
piano
sullo
sfondo
Сделанное
из
жизней,
прожитых
тихо
на
заднем
плане.
Un
altro
giorno,
un'altra
ora
ed
un
momento
Ещё
один
день,
ещё
один
час
и
мгновение,
Dentro
l'aria
sporca
il
tuo
sorriso
controvento
В
грязном
воздухе
твоя
улыбка
против
ветра,
Il
cielo
su
Torino
sembra
muoversi
al
tuo
fianco
Небо
над
Турином
словно
движется
рядом
с
тобой,
Tu
sei
come
me
Ты
такая
же,
как
я.
Un
altro
giorno,
un'altra
ora
ed
un
momento
Ещё
один
день,
ещё
один
час
и
мгновение,
Perso
nei
miei
sogni
con
lo
stesso
smarrimento
Потерянное
в
моих
снах
с
тем
же
смятением,
Il
cielo
su
Torino
sembra
ridere
al
tuo
fianco
Небо
над
Турином
словно
смеётся
рядом
с
тобой,
Un
altro
giorno,
un'altra
ora
ed
un
momento
Ещё
один
день,
ещё
один
час
и
мгновение,
Dentro
l'aria
sporca
il
tuo
sorriso
controvento
В
грязном
воздухе
твоя
улыбка
против
ветра,
Il
cielo
su
Torino
sembra
ridere
al
tuo
fianco
Небо
над
Турином
словно
смеётся
рядом
с
тобой,
Tu
sei
come
me
Ты
такая
же,
как
я.
Per
questa
rabbia
che
dal
mio
palato
sfiora
За
эту
ярость,
что
с
моего
нёба
касается
La
nudità
della
tua
intelligenza
e
ancora
Наготы
твоего
интеллекта,
и
ещё
Per
il
tuo
corpo,
altare
ed
unica
dimora
За
твоё
тело,
алтарь
и
единственный
дом,
Ti
sto
cercando
Я
ищу
тебя,
Per
ritrovare
tutto
il
possibile
del
mondo
Чтобы
найти
всё
возможное
в
мире,
Ora
e
dovunque
per
spingere
sempre
più
a
fondo
Сейчас
и
везде,
чтобы
проникать
всё
глубже,
Senza
pensare,
senza
timori
né
domani
Не
думая,
без
страхов
и
без
завтра,
Tra
queste
mani
Между
этими
руками.
Un
altro
giorno,
un'altra
ora
ed
un
momento
Ещё
один
день,
ещё
один
час
и
мгновение,
Dentro
l'aria
sporca
il
tuo
sorriso
controvento
В
грязном
воздухе
твоя
улыбка
против
ветра,
Il
cielo
su
Torino
sembra
muoversi
al
tuo
fianco
Небо
над
Турином
словно
движется
рядом
с
тобой,
Tu
sei
come
me
Ты
такая
же,
как
я.
Un
altro
giorno,
un'altra
ora
ed
un
momento
Ещё
один
день,
ещё
один
час
и
мгновение,
Perso
nei
miei
sogni
con
lo
stesso
smarrimento
Потерянное
в
моих
снах
с
тем
же
смятением,
Il
cielo
su
Torino
sembra
ridere
al
tuo
fianco
Небо
над
Турином
словно
смеётся
рядом
с
тобой,
Tu
sei
come
me
Ты
такая
же,
как
я.
Un
altro
giorno,
un'altra
volta
ed
un
momento
Ещё
один
день,
ещё
один
раз
и
мгновение,
Dentro
i
miei
sogni
con
lo
stesso
smarrimento
В
моих
снах
с
тем
же
смятением,
Il
cielo
su
Torino
sembra
ridere
al
tuo
fianco
Небо
над
Турином
словно
смеётся
рядом
с
тобой,
Tu
sei
come
me
Ты
такая
же,
как
я.
Un
altro
giorno,
un'altra
ora
ed
un
momento
Ещё
один
день,
ещё
один
час
и
мгновение,
Dentro
l'aria
sporca
il
tuo
sorriso
controvento
В
грязном
воздухе
твоя
улыбка
против
ветра,
Il
cielo
su
Torino
sembra
ridere
al
tuo
fianco
Небо
над
Турином
словно
смеётся
рядом
с
тобой,
Un
altro
giorno,
un'altra
ora
ed
un
momento
Ещё
один
день,
ещё
один
час
и
мгновение,
Dentro
l'aria
sporca
il
tuo
sorriso
controvento
В
грязном
воздухе
твоя
улыбка
против
ветра,
Il
cielo
su
Torino
sembra
muoversi
al
tuo
fianco
Небо
над
Турином
словно
движется
рядом
с
тобой,
Tu
sei
come
me
Ты
такая
же,
как
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.