Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incantevole (Versione Acustica)
Bezaubernd (Akustikversion)
Se
leggera
ti
farai,
io
sarò
vento
Wenn
du
leicht
wirst,
werde
ich
Wind
sein
Per
darti
il
mio
sostegno
senza
fingere
Um
dir
meine
Stütze
zu
geben,
ohne
mich
zu
verstellen
Se
distanza
ti
farai,
io
sarò
asfalto
Wenn
du
dich
entfernst,
werde
ich
Asphalt
sein
Impronta
sui
tuoi
passi
senza
stringere
mai
Abdruck
auf
deinen
Schritten,
ohne
jemals
festzuhalten
Se
battaglia
ti
farai,
io
sarò
il
fianco
Wenn
du
kämpfen
wirst,
werde
ich
an
deiner
Seite
sein
Per
darti
il
mio
sorriso
senza
fingere
Um
dir
mein
Lächeln
zu
schenken,
ohne
mich
zu
verstellen
Se
dolore
ti
farai,
io
starò
attento
Wenn
du
Schmerz
empfindest,
werde
ich
achtsam
sein
A
ricucire
i
tagli
senza
stringere
mai
Um
die
Schnitte
zu
nähen,
ohne
jemals
festzuziehen
Fuori
è
un
giorno
fragile
Draußen
ist
ein
zerbrechlicher
Tag
Ma
tutto
qui
cade,
è
incantevole
Aber
alles
hier
zerfällt,
es
ist
bezaubernd
Come
quando
resti
con
me
Wie
wenn
du
bei
mir
bleibst
Fuori
è
un
giorno
fragile
Draußen
ist
ein
zerbrechlicher
Tag
Ma
tutto
qui
cade,
è
incantevole
Aber
alles
hier
zerfällt,
es
ist
bezaubernd
Come
quando
resti
con
me
Wie
wenn
du
bei
mir
bleibst
Se
innocenza
ti
farai,
io
sarò
fango
Wenn
du
unschuldig
wirst,
werde
ich
Schlamm
sein
Che
tenta
la
tua
pelle
senza
bruciare
Der
deine
Haut
versucht,
ohne
zu
brennen
Se
destino
ti
farai,
io
sarò
pronto
Wenn
du
zum
Schicksal
wirst,
werde
ich
bereit
sein
Per
tutto
ciò
che
è
stato,
a
non
rimpiangere
mai
Für
alles,
was
war,
um
niemals
zu
bereuen
Fuori
è
un
giorno
fragile
Draußen
ist
ein
zerbrechlicher
Tag
Ma
tutto
qui
cade,
è
incantevole
Aber
alles
hier
zerfällt,
es
ist
bezaubernd
Come
quando
resti
con
me
Wie
wenn
du
bei
mir
bleibst
Fuori
è
un
mondo
fragile
Draußen
ist
eine
zerbrechliche
Welt
Ma
tutto
qui
cade,
è
incantevole
Aber
alles
hier
zerfällt,
es
ist
bezaubernd
Come
quando
resti
con
me
Wie
wenn
du
bei
mir
bleibst
Fuori
è
un
giorno
fragile
Draußen
ist
ein
zerbrechlicher
Tag
Ma
tutto
qui
cade,
è
incantevole
(È
un
mondo
fragile)
Aber
alles
hier
zerfällt,
es
ist
bezaubernd
(Es
ist
eine
zerbrechliche
Welt)
Come
quando
resti
con
me
(Fuori
è
un
mondo
fragile)
Wie
wenn
du
bei
mir
bleibst
(Draußen
ist
eine
zerbrechliche
Welt)
Fuori
è
un
mondo
fragile
(Fuori
è
un
giorno
fragile)
Draußen
ist
eine
zerbrechliche
Welt
(Draußen
ist
ein
zerbrechlicher
Tag)
Ma
tutto
qui
cade,
è
incantevole
(Fuori
è
un
mondo
fragile)
Aber
alles
hier
zerfällt,
es
ist
bezaubernd
(Draußen
ist
eine
zerbrechliche
Welt)
Come
quando
resti
con
me
(È
un
mondo
fragile)
Wie
wenn
du
bei
mir
bleibst
(Es
ist
eine
zerbrechliche
Welt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romano Samuel Umberto, Casacci Massimiliano, Dileo Davide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.