Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Istantanee (Live)
Momentaufnahmen (Live)
Occhio
distratto,
mirino
sopra
il
mondo,
Zerstreuter
Blick,
Visier
über
der
Welt,
Apro
una
lancetta
seziona
il
pomeriggio,
vuoto
Ich
öffne
einen
Zeiger,
der
den
Nachmittag
seziert,
leer
Senza
parole
ascolto
la
mia
strada
Wortlos
lausche
ich
meinem
Weg
Senza
parole
e
il
tempo
di
decidere
Wortlos
und
die
Zeit
zu
entscheiden
Senza
parole
mi
muovo
incontro
ai
giorni
Wortlos
bewege
ich
mich
den
Tagen
entgegen
Senza
parole
ricorderò
di
te
Wortlos
werde
ich
mich
an
dich
erinnern
Senza
parole
e
il
ritmo
della
strada
Wortlos
und
der
Rhythmus
der
Straße
Senza
parole
il
suono
delle
cose
Wortlos
der
Klang
der
Dinge
Senza
parole
il
silenzio
di
un
addio
Wortlos
die
Stille
eines
Abschieds
Senza
parole
ricorderò
per
te
Wortlos
werde
ich
mich
für
dich
erinnern
Inquadro
istantanee,
finestra
sopra
il
giorno,
Ich
rahme
Momentaufnahmen
ein,
Fenster
über
dem
Tag,
Guardo
figure
mosse
scenario
senza
suono
vivono
Ich
sehe
bewegte
Figuren,
Szenario
ohne
Ton,
sie
leben
Senza
parole
ritorno
alla
mia
strada
Wortlos
kehre
ich
zu
meinem
Weg
zurück
Senza
parole
ma
spazio
per
decidere
Wortlos,
aber
Raum
zu
entscheiden
Senza
parole
rimpiangerò
quei
giorni
Wortlos
werde
ich
jene
Tage
bereuen
Senza
parole
ricorderò
per
te
Wortlos
werde
ich
mich
für
dich
erinnern
Senza
parole
e
il
suono
della
strada
Wortlos
und
der
Klang
der
Straße
Senza
parole
con
nervi
che
improvvisano
Wortlos
mit
Nerven,
die
improvisieren
Senza
parole
né
sogni
né
orizzonti
Wortlos,
weder
Träume
noch
Horizonte
Senza
parole
la
tazza
di
un
caffé
Wortlos
die
Tasse
eines
Kaffees
Senza
parole
nel
traffico
del
mondo,
Wortlos
im
Verkehr
der
Welt,
Vivo
inquadro
istantanee
orbitando
sul
mio
giorno
Lebend
rahme
ich
Momentaufnahmen
ein,
um
meinen
Tag
kreisend
Guardando
contro
sole
la
vita
che
si
muove
Gegen
die
Sonne
schauend
das
Leben,
das
sich
bewegt
Senza
parole
ascolto
la
mia
strada
Wortlos
lausche
ich
meinem
Weg
Senza
parole
e
il
tempo
di
decidere
Wortlos
und
die
Zeit
zu
entscheiden
Senza
parole
mi
muovo
incontro
ai
giorni
Wortlos
bewege
ich
mich
den
Tagen
entgegen
Senza
parole
ricorderò
di
te
Wortlos
werde
ich
mich
an
dich
erinnern
Senza
parole
e
il
ritmo
della
strada
Wortlos
und
der
Rhythmus
der
Straße
Senza
parole
il
suono
delle
cose
Wortlos
der
Klang
der
Dinge
Senza
parole
il
silenzio
di
un
addio
Wortlos
die
Stille
eines
Abschieds
Senza
parole
ricorderò
per
te
Wortlos
werde
ich
mich
für
dich
erinnern
Senza
parole
ritorno
alla
mia
strada
Wortlos
kehre
ich
zu
meinem
Weg
zurück
Senza
parole
ma
spazio
per
decidere
Wortlos,
aber
Raum
zu
entscheiden
Senza
parole
rimpiangerò
quei
giorni
Wortlos
werde
ich
jene
Tage
bereuen
Senza
parole
ricorderò
per
te
Wortlos
werde
ich
mich
für
dich
erinnern
Senza
parole
e
il
suono
della
strada
Wortlos
und
der
Klang
der
Straße
Senza
parole
con
nervi
che
improvvisano
Wortlos
mit
Nerven,
die
improvisieren
Senza
parole
né
sogni
né
orizzonti
Wortlos,
weder
Träume
noch
Horizonte
Senza
parole
la
tazza
di
un
caffé
Wortlos
die
Tasse
eines
Kaffees
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Umberto Romano, Massimiliano Casacci, Davide Dileo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.