Subsonica - L'errore - перевод текста песни на немецкий

L'errore - Subsonicaперевод на немецкий




L'errore
Der Fehler
Il buio che scava dentro te è denso e ti fa piangere
Die Dunkelheit, die in dir gräbt, ist dicht und bringt dich zum Weinen
È tempo di farlo in silenzio
Es ist Zeit, es schweigend zu tun
Un lampo le grida intorno a te, tutto sembrava facile
Ein Blitz, die Schreie um dich herum, alles schien einfach
E tutto ora è fragile e spento
Und alles ist jetzt zerbrechlich und erloschen
Neanche più il tempo di renderti conto che sei solo e a fondo
Nicht einmal mehr die Zeit zu erkennen, dass du allein und am Boden bist
Neanche più il tempo di renderti conto che sei solo e a fondo
Nicht einmal mehr die Zeit zu erkennen, dass du allein und am Boden bist
È forse la prima volta che è così reale e gelido
Vielleicht ist es das erste Mal, dass es so real und eisig ist
Non puoi più riavvolgere il tempo
Du kannst die Zeit nicht mehr zurückspulen
Neanche più il senso di renderti conto che sei solo e a fondo
Nicht einmal mehr das Gefühl zu erkennen, dass du allein und am Boden bist
Neanche più il senso di renderti conto che sei solo e a fondo
Nicht einmal mehr das Gefühl zu erkennen, dass du allein und am Boden bist
Solo un rimorso che graffia il dolore e sei solo e a fondo
Nur eine Reue, die den Schmerz kratzt, und du bist allein und am Boden
Solo uno schianto più acuto nel cuore
Nur ein schärferer Krach im Herzen
Perso, non più contatto, più niente
Verloren, kein Kontakt mehr, nichts mehr
Se tutto cambia in un istante
Wenn sich alles in einem Augenblick ändert
In guardia e costantemente fuori controllo
Auf der Hut und ständig außer Kontrolle
Perso, non più certezze, più niente
Verloren, keine Gewissheiten mehr, nichts mehr
Il vuoto accorcia le distanze
Die Leere verkürzt die Distanzen
In fuga e costantemente pronto allo scontro
Auf der Flucht und ständig bereit zum Kampf
Il buio rappreso dentro te, le conseguenze ruvide
Die erstarrte Dunkelheit in dir, die rauen Konsequenzen
L'errore riflesso in un lampo
Der Fehler, gespiegelt in einem Blitz
È un taglio che resta a fondo se, se riesci a sopravvivere
Es ist ein Schnitt, der tief bleibt, wenn, wenn du es schaffst zu überleben
Ma tutto ora è fragile e spento
Aber alles ist jetzt zerbrechlich und erloschen
Neanche più il tempo di renderti conto che sei solo e a fondo
Nicht einmal mehr die Zeit zu erkennen, dass du allein und am Boden bist
Solo uno schianto più acuto nel cuore
Nur ein schärferer Krach im Herzen
Perso, non più contatto, più niente
Verloren, kein Kontakt mehr, nichts mehr
Se tutto cambia in un istante
Wenn sich alles in einem Augenblick ändert
In guardia e costantemente fuori controllo
Auf der Hut und ständig außer Kontrolle
Perso, non più certezze, più niente
Verloren, keine Gewissheiten mehr, nichts mehr
Il vuoto accorcia le distanze
Die Leere verkürzt die Distanzen
In fuga e costantemente pronto allo scontro
Auf der Flucht und ständig bereit zum Kampf
Solo disconnetterti un istante
Nur dich einen Augenblick abkoppeln
Quasi fosse tregua, come fosse prima
Als wäre es Waffenstillstand, als wäre es wie früher
Solo disconnetterti un istante
Nur dich einen Augenblick abkoppeln
Quasi fosse tregua, come fosse prima
Als wäre es Waffenstillstand, als wäre es wie früher
Solo disconnetterti un istante
Nur dich einen Augenblick abkoppeln
Quasi fosse tregua, come fosse prima
Als wäre es Waffenstillstand, als wäre es wie früher
Solo disconnetterti un istante
Nur dich einen Augenblick abkoppeln
Quasi fosse tregua, come fosse prima
Als wäre es Waffenstillstand, als wäre es wie früher
Perso, non più contatto, più niente
Verloren, kein Kontakt mehr, nichts mehr
Se tutto cambia in un istante
Wenn sich alles in einem Augenblick ändert
In guardia e costantemente fuori controllo
Auf der Hut und ständig außer Kontrolle
Perso, non più certezze, più niente
Verloren, keine Gewissheiten mehr, nichts mehr
Il vuoto accorcia le distanze
Die Leere verkürzt die Distanzen
In fuga e costantemente pronto allo scontro
Auf der Flucht und ständig bereit zum Kampf
Perso, non più contatto, più niente
Verloren, kein Kontakt mehr, nichts mehr
Se tutto cambia in un istante
Wenn sich alles in einem Augenblick ändert
In guardia e costantemente fuori controllo
Auf der Hut und ständig außer Kontrolle
Perso, non più certezze, più niente
Verloren, keine Gewissheiten mehr, nichts mehr
Il vuoto accorcia le distanze
Die Leere verkürzt die Distanzen
In fuga e costantemente pronto allo scontro
Auf der Flucht und ständig bereit zum Kampf
Perso, non più contatto, più niente
Verloren, kein Kontakt mehr, nichts mehr
Se tutto cambia in un istante
Wenn sich alles in einem Augenblick ändert
In guardia e costantemente fuori controllo
Auf der Hut und ständig außer Kontrolle
Perso, non più certezze, più niente
Verloren, keine Gewissheiten mehr, nichts mehr
Il vuoto accorcia le distanze
Die Leere verkürzt die Distanzen
In fuga e costantemente pronto allo scontro
Auf der Flucht und ständig bereit zum Kampf
Perso, non più contatto, più niente
Verloren, kein Kontakt mehr, nichts mehr
Se tutto cambia in un istante
Wenn sich alles in einem Augenblick ändert
In guardia e costantemente fuori controllo
Auf der Hut und ständig außer Kontrolle
Perso, non più certezze, più niente
Verloren, keine Gewissheiten mehr, nichts mehr
Il vuoto accorcia le distanze
Die Leere verkürzt die Distanzen
In fuga e costantemente pronto allo scontro
Auf der Flucht und ständig bereit zum Kampf
Perso, non più contatto, più niente
Verloren, kein Kontakt mehr, nichts mehr
Se tutto cambia in un istante
Wenn sich alles in einem Augenblick ändert
In guardia e costantemente fuori controllo
Auf der Hut und ständig außer Kontrolle





Авторы: Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Massimiliano Casacci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.