Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dammi,
lo
spazio
e
il
tempo
Gib
mir
den
Raum
und
die
Zeit
O
anche
solo
un
frammento
della
tua
attenzione
Oder
auch
nur
einen
Bruchteil
deiner
Aufmerksamkeit
Perché
possa
colpirti,
sedurti
Damit
ich
dich
treffen,
dich
verführen
kann
In
concatenazione
di
causa
effetto,
di
un
fascino
perfetto.
In
einer
Verkettung
von
Ursache
und
Wirkung,
einer
perfekten
Faszination.
La
funzione
è
semplice
Die
Funktion
ist
einfach
La
variabile
non
c'è
Die
Variable
gibt
es
nicht
Tu
mi
ascolti,
poi
ti
offri
Du
hörst
mir
zu,
dann
bietest
du
dich
an
Niente
esitazioni
no
Kein
Zögern,
nein
Non
ci
sono
incognite
Es
gibt
keine
Unbekannten
Tu
mi
ascolti,
poi
ti
offrirai
Du
hörst
mir
zu,
dann
wirst
du
dich
anbieten
Dammi
lo
spazio
e
il
tempo
Gib
mir
den
Raum
und
die
Zeit
O
appena
un
argomento
di
conversazione
Oder
nur
ein
Gesprächsthema
Con
cui
possa
sfiorarti,
lambirti,
insidiarti
Mit
dem
ich
dich
streifen,
dich
berühren,
dich
umschleichen
kann
Con
algido
distacco
appena
un
estratto
per
catturarti
viva
Mit
kühler
Distanz,
nur
einen
Auszug,
um
dich
lebend
zu
fangen
La
funzione
è
semplice
Die
Funktion
ist
einfach
La
variabile
non
c'è
Die
Variable
gibt
es
nicht
Tu
mi
ascolti,
poi
ti
offri
Du
hörst
mir
zu,
dann
bietest
du
dich
an
Niente
esitazioni
no
Kein
Zögern,
nein
Non
ci
sono
incognite
Es
gibt
keine
Unbekannten
Tu
mi
ascolti,
poi
ti
offrira
Du
hörst
mir
zu,
dann
wirst
du
dich
anbieten
La
funzione
è
semplice
Die
Funktion
ist
einfach
La
variabile
non
c'è
Die
Variable
gibt
es
nicht
Tu
mi
ascolti,
poi
ti
offri
Du
hörst
mir
zu,
dann
bietest
du
dich
an
Niente
esitazioni
no
Kein
Zögern,
nein
Non
ci
sono
incognite
Es
gibt
keine
Unbekannten
Tu
mi
ascolti,
poi
ti
offrirai
Du
hörst
mir
zu,
dann
wirst
du
dich
anbieten
Se
parli
d'affetto
Wenn
du
von
Zuneigung
sprichst
Ma
se
parli
d'affetto
Aber
wenn
du
von
Zuneigung
sprichst
Mi
avvalgo
della
facoltà
di
non
comprendere
Mache
ich
von
meinem
Recht
Gebrauch,
nicht
zu
verstehen
Ma
se
parli
d'affetto
Aber
wenn
du
von
Zuneigung
sprichst
Mi
avvalgo
della
facoltà
di
non
comprendere
Mache
ich
von
meinem
Recht
Gebrauch,
nicht
zu
verstehen
La
funzione
è
semplice
Die
Funktion
ist
einfach
La
variabile
non
c'è
Die
Variable
gibt
es
nicht
Tu
mi
ascolti,
poi
ti
offrirai
Du
hörst
mir
zu,
dann
wirst
du
dich
anbieten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Enrico Matta, Luca Vicini, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano
Альбом
Eden
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.