Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto
pesa
la
bontà?
Wie
viel
wiegt
die
Güte?
Forse
solamente
un
soffio
Vielleicht
nur
ein
Hauch
Una
piuma
che
cade
giù
Eine
Feder,
die
herabfällt
Quanto
è
grossa
la
bontà?
Wie
groß
ist
die
Güte?
Ha
il
sorriso
di
un
gigante
Sie
hat
das
Lächeln
eines
Riesen
E
il
tuo
sguardo
di
ingenuità
Und
deinen
Blick
der
Unschuld
Quanto
è
buona
la
bontà
Wie
gut
ist
die
Güte
Nei
miracoli
degli
uomini
In
den
Wundern
der
Menschen
Tra
le
labbra
degli
angeli
Zwischen
den
Lippen
der
Engel
Scende
lieve
la
bontà
Sanft
senkt
sich
die
Güte
herab
Tra
i
rifiuti
della
notte
Zwischen
den
Abfällen
der
Nacht
Come
un
fiocco
di
carità
Wie
eine
Flocke
der
Nächstenliebe
Ma
quando
verrai
Aber
wenn
du
kommst
Ad
accarezzare
il
male
Um
das
Böse
zu
streicheln
Che
porto
con
me
Das
ich
mit
mir
trage
So
che
resterai
Weiß
ich,
dass
du
bleiben
wirst
Tra
la
polvere
per
Im
Staub,
um
Sporcarti
con
me
Dich
mit
mir
schmutzig
zu
machen
Come
è
intensa
la
bontà
Wie
intensiv
ist
die
Güte
La
preghiera
della
sera
Das
Abendgebet
Nel
silenzio
ti
salverà
In
der
Stille
wird
es
dich
retten
Quanto
è
umana
la
bontà
Wie
menschlich
ist
die
Güte
Che
non
serve
alla
natura
Die
der
Natur
nicht
dient
Ne
cielo
ne
all'aria
pura
Weder
dem
Himmel
noch
der
reinen
Luft
Come
è
attenta
la
bontà
Wie
aufmerksam
ist
die
Güte
Alle
lustre
tentazioni
Auf
die
glänzenden
Versuchungen
Alla
carne
che
marcirà
Auf
das
Fleisch,
das
verrotten
wird
Quanto
pesa
la
bontà?
Wie
viel
wiegt
die
Güte?
Forse
solamente
un
soffio
Vielleicht
nur
ein
Hauch
Come
una
ala
che
cade
giù
Wie
ein
Flügel,
der
herabfällt
Ma
quando
verrai
Aber
wenn
du
kommst
Ad
accarezzare
il
male
Um
das
Böse
zu
streicheln
Che
porto
in
me
Das
ich
in
mir
trage
So
che
resterai
Weiß
ich,
dass
du
bleiben
wirst
Tra
la
polvere
per
Im
Staub,
um
Sporcarti
con
me
Dich
mit
mir
schmutzig
zu
machen
Poi
so
che
verrai
Dann
weiß
ich,
dass
du
kommen
wirst
Ad
accarezzare
il
male
Um
das
Böse
zu
streicheln
Che
porto
in
me
Das
ich
in
mir
trage
Poi
so
che
verrai
tra
la
polvere
Dann
weiß
ich,
dass
du
in
den
Staub
kommen
wirst
Per
sporcarti
con
me
Um
dich
mit
mir
schmutzig
zu
machen
Poi
so
che
verrai
Dann
weiß
ich,
dass
du
kommen
wirst
Ad
accarezzare
il
male
Um
das
Böse
zu
streicheln
Che
porto
in
me
Das
ich
in
mir
trage
Poi
so
che
verrai
tra
la
polvere
Dann
weiß
ich,
dass
du
in
den
Staub
kommen
wirst
Per
sporcarti
con
me
Um
dich
mit
mir
schmutzig
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Enrico Matta, Luca Vicini, Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano
Альбом
8
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.