Subsonica - Non chiedermi niente - перевод текста песни на немецкий

Non chiedermi niente - Subsonicaперевод на немецкий




Non chiedermi niente
Frag mich nichts
Dentro le arterie, flussi, caldi, di pensieri scivolano,
In den Arterien gleiten warme Gedankenströme,
Tra le pozzanghere del vuoto e nei riflessi, navigano,
Zwischen den Pfützen der Leere und in den Reflexionen navigieren sie,
Non ci sei, non ci credo più,
Du bist nicht da, ich glaube es nicht mehr,
Non ci sei, non ci sarai mai
Du bist nicht da, du wirst niemals da sein
Giochi di vento, stretto, dentro un cielo bianco,saturano,
Windspiele, eng gefangen in einem weißen Himmel, sättigen,
Le ombre che logorano i resti del passato, sibilano
Die Schatten, die die Reste der Vergangenheit zerfressen, zischen
Quanti ricordi all'improvviso in queste stanze
Wie viele Erinnerungen plötzlich in diesen Räumen
Non riesco più,io non riesco più,
Ich kann nicht mehr, ich schaffe es nicht mehr,
A sopportarne il peso acuto nel silenzio
Ihr drückendes Gewicht in der Stille zu ertragen
Non ci sto più, io non ci sto più, io non ci sto e
Ich halte es nicht mehr aus, ich halte es nicht mehr aus, ich halte es nicht aus und
Non ci sei, non ci credo più
Du bist nicht da, ich glaube es nicht mehr
Non ci sei, non ci sarai mai
Du bist nicht da, du wirst niemals da sein
Non ci sei, non ci credo più
Du bist nicht da, ich glaube es nicht mehr
Non ci sei, non ci sarai mai
Du bist nicht da, du wirst niemals da sein
Ascoltando i miei battiti ancora da solo confondo ma resisto,
Höre auf meinen Herzschlag, immer noch allein, ich bin verwirrt, aber ich halte stand,
Continuando a fissarci nel sole
Während wir uns weiterhin in der Sonne anstarren
A non chiederti niente perché niente esiste,
Dich nichts zu fragen, weil nichts existiert,
E non chiedermi niente perché non ci sei,
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist,
E non chiedermi niente perché non ci sei,
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist,
E non chiedermi niente perché
Und frag mich nichts, weil
Non ci sei, non ci credo più
Du bist nicht da, ich glaube es nicht mehr
Non ci sei, non ci sarai mai
Du bist nicht da, du wirst niemals da sein
Quanti ricordi all'improvviso in queste stanze
Wie viele Erinnerungen plötzlich in diesen Räumen
Non riesco più,io non riesco più,
Ich kann nicht mehr, ich schaffe es nicht mehr,
A sopportarne il peso acuto nel silenzio
Ihr drückendes Gewicht in der Stille zu ertragen
Non ci sto più, io non ci sto più, io non ci sto
Ich halte es nicht mehr aus, ich halte es nicht mehr aus, ich halte es nicht aus
E non ci sei...
Und du bist nicht da...
Ascoltando i miei battiti ancora da solo confondo ma resisto,
Höre auf meinen Herzschlag, immer noch allein, ich bin verwirrt, aber ich halte stand,
Continuando a fissarci nel sole
Während wir uns weiterhin in der Sonne anstarren
A non chiederti niente perché niente esiste,
Dich nichts zu fragen, weil nichts existiert,
E non chiedermi niente perché non ci sei,
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist,
E non chiedermi niente perché non ci sei,
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist,
Cancellando i tuoi battiti ancora da solo confondo ma resisto,
Lösche deinen Herzschlag, immer noch allein, ich bin verwirrt, aber ich halte stand,
Continuando a fissarci nel sole
Während wir uns weiterhin in der Sonne anstarren
A non chiedere niente perché niente esiste
Nichts zu fragen, weil nichts existiert
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
Continuando a fissarci nel sole
Während wir uns weiterhin in der Sonne anstarren
A non chiedere niente perché niente esiste
Nichts zu fragen, weil nichts existiert
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist
E non chiedermi niente perché non ci sei
Und frag mich nichts, weil du nicht da bist





Авторы: Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.