Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuvole Rapide
Schnelle Wolken
Se
fosse
facile
fare
così
Wenn
es
doch
so
einfach
wäre
Poterti
dire
già
quello
che
so
Dir
schon
sagen
zu
können,
was
ich
weiß
Farebbe
freddo
in
un
attimo
che
Würde
es
kalt
werden
in
einem
Augenblick,
der
Su
tutto
ciò
che
ora
parla
di
noi
Über
allem,
was
jetzt
von
uns
spricht
Rabbia,
illusioni
e
speranze
che
so
Wut,
Illusionen
und
Hoffnungen,
die
ich
kenne
Detonazioni
di
un
attimo
che
Detonationen
eines
Augenblicks,
der
E
rimarrà
forse
il
vuoto
di
noi
Und
vielleicht
wird
die
Leere
von
uns
bleiben
A
disarmare
i
rimpianti
che
so
Um
das
Bedauern
zu
entwaffnen,
das
ich
kenne
Per
ricordarci
in
un
attimo
che
Um
uns
in
einem
Augenblick
daran
zu
erinnern,
der
Sugli
edifici
e
sui
cieli
di
noi
Auf
den
Gebäuden
und
über
unseren
Himmeln
Sulle
stagioni
e
sui
nostri
perché
Über
die
Jahreszeiten
und
unsere
Warums
Nuvole
rapide
e
un
attimo
che
Schnelle
Wolken
und
ein
Augenblick,
der
Piogge
sul
cuore,
sezioni
di
un
attimo
Regen
auf
dem
Herzen,
Bruchteile
eines
Augenblicks
Flusso,
derive,
parole
Fluss,
Treiben,
Worte
Tutto
si
perderà
Alles
wird
verloren
gehen
Se
fosse
facile
fare
così
Wenn
es
doch
so
einfach
wäre
Poterti
dire
già
quello
che
so
Dir
schon
sagen
zu
können,
was
ich
weiß
Farebbe
freddo
in
un
attimo
che
Würde
es
kalt
werden
in
einem
Augenblick,
der
Su
tutto
ciò
che
ora
resta
di
noi
Über
allem,
was
jetzt
von
uns
übrig
bleibt
Sulle
parole
e
sui
gesti
che
so
Über
die
Worte
und
die
Gesten,
die
ich
kenne
Frantumazioni
di
un
attimo
che
Zersplitterung
eines
Augenblicks,
der
E
rimarrà
forse
il
vuoto
di
noi
Und
vielleicht
wird
die
Leere
von
uns
bleiben
A
disarmare
i
rimpianti
che
so
Um
das
Bedauern
zu
entwaffnen,
das
ich
kenne
Per
ricordarci
in
un
attimo
che
Um
uns
in
einem
Augenblick
daran
zu
erinnern,
der
Flusso,
derive,
parole
Fluss,
Treiben,
Worte
Se
fosse
facile
fare
così
Wenn
es
doch
so
einfach
wäre
Poterti
dire
già
quello
che
so
Dir
schon
sagen
zu
können,
was
ich
weiß
Farebbe
freddo
in
un
attimo
che
Würde
es
kalt
werden
in
einem
Augenblick,
der
Su
questi
anni
e
sul
cielo
di
noi
Über
diese
Jahre
und
über
unseren
Himmel
Sulle
ragioni
dei
nostri
perché
Über
die
Gründe
unserer
Warums
Nuvole
in
corsa
in
un
attimo
che
Rasende
Wolken
in
einem
Augenblick,
der
E
rimarrà
forse
il
vuoto
di
noi
Und
vielleicht
wird
die
Leere
von
uns
bleiben
A
disarmare
i
rimpianti
che
so
Um
das
Bedauern
zu
entwaffnen,
das
ich
kenne
Per
ricordarci
in
un
attimo
che
Um
uns
in
einem
Augenblick
daran
zu
erinnern,
der
Sugli
edifici
e
sui
cieli
di
noi
Auf
den
Gebäuden
und
über
unseren
Himmeln
Sulle
stagioni
e
sui
nostri
perché
Über
die
Jahreszeiten
und
unsere
Warums
Nuvole
rapide
e
un
attimo
che,
domani
Schnelle
Wolken
und
ein
Augenblick,
der,
morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Massimiliano Casacci, Roger Rama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.