Subsonica - Perfezione - перевод текста песни на немецкий

Perfezione - Subsonicaперевод на немецкий




Perfezione
Perfektion
Sono ossessionato dalla perfezione
Ich bin besessen von der Perfektion
Che risiede in ognuno di noi
Die in jedem von uns wohnt
In ognuno di noi
In jedem von uns
Sono ossessionato dalla perfezione
Ich bin besessen von der Perfektion
Che sonnecchia in ognuno di noi
Die in jedem von uns schlummert
In ognuno di noi
In jedem von uns
Neurotrasmettitori, sinapsi elettrochimiche
Neurotransmitter, elektrochemische Synapsen
Catene sequenziali di acidi nucleici
Sequentielle Ketten von Nukleinsäuren
Mi parlano di te, mi parlano di te
Sie sprechen von dir, sie sprechen von dir
Mi parlano di te, mi parlano
Sie sprechen von dir, sie sprechen
Ormoni, cromosomi, reazioni cellulari
Hormone, Chromosomen, Zellreaktionen
Fattori neurotrofici di antigeni virali
Neurotrophe Faktoren viraler Antigene
Mi parlano di te, mi parlano di te
Sie sprechen von dir, sie sprechen von dir
Mi parlano di te, mi parlano
Sie sprechen von dir, sie sprechen
Sono ossessionato dalla perfezione
Ich bin besessen von der Perfektion
Che risiede in ognuno di noi
Die in jedem von uns wohnt
In ognuno di noi
In jedem von uns
Sono ossessionato dalla perfezione
Ich bin besessen von der Perfektion
Che sonnecchia in ognuno di noi
Die in jedem von uns schlummert
In ognuno di noi
In jedem von uns
Neurotrasmettitori, sinapsi elettrochimiche
Neurotransmitter, elektrochemische Synapsen
Catene sequenziali di acidi nucleici
Sequentielle Ketten von Nukleinsäuren
Mi parlano di te, mi parlano di te
Sie sprechen von dir, sie sprechen von dir
Mi parlano di te, mi parlano
Sie sprechen von dir, sie sprechen
Ormoni, cromosomi, reazioni cellulari
Hormone, Chromosomen, Zellreaktionen
Fattori neurotrofici di antigeni virali
Neurotrophe Faktoren viraler Antigene
Mi parlano di te, mi parlano di te
Sie sprechen von dir, sie sprechen von dir
Mi parlano di te, mi parlano
Sie sprechen von dir, sie sprechen
L'angoscia quotidiana, le gabbie più invisibili
Die tägliche Angst, die unsichtbarsten Käfige
Le nostre distruzioni per misere ambizioni
Unsere Zerstörungen für armselige Ambitionen
Mi parlano di te, mi parlano di te
Sie sprechen von dir, sie sprechen von dir
Mi parlano di te, mi parlano
Sie sprechen von dir, sie sprechen
Neurotrasmettitori, scintille elettrochimiche
Neurotransmitter, elektrochemische Funken
Di vita potenziale, di via irragiungibile
Potenziellen Lebens, eines unerreichbaren Weges
Mi parlano di te, mi parlano di te
Sie sprechen von dir, sie sprechen von dir
Mi parlano di te, mi parlano
Sie sprechen von dir, sie sprechen
Non c'è pazienza per l'estetico
Es gibt keine Geduld für das Ästhetische
più passione per l'ermetico
Noch mehr Leidenschaft für das Hermetische
Quaggiù se credi in un contatto
Hier unten, wenn du an einen Kontakt glaubst
Qualcosa atterrerà
Wird etwas landen
Cerco il suono ad occhio nudo
Ich suche den Klang mit bloßem Auge
Dentro battute per minuto
In Schlägen pro Minute
Viaggio nel vortice stilistico
Ich reise im stilistischen Wirbel
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
E ti connetterei
Und ich würde dich verbinden
E ti connetterei
Und ich würde dich verbinden
E ti connetterei
Und ich würde dich verbinden
Alla mia assenza di gravità
Mit meiner Schwerelosigkeit
Io so plasmare con la musica
Ich weiß mit Musik zu formen
Io so sporcarmi con la plastica
Ich weiß mich mit Plastik schmutzig zu machen
Quaggiù lo shock adrenalinico
Hier unten der Adrenalinschock
Non ti abbandonerà
Wird dich nicht verlassen
Non ho sensori diplomatici
Ich habe keine diplomatischen Sensoren
Taglio le icone con le forbici
Ich schneide die Ikonen mit der Schere
Certo che può scandarlizzarti
Sicherlich kann es dich skandalisieren
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
Passo la notte in questa città
Ich verbringe die Nacht in dieser Stadt
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
Dentro quei solchi c'è l'anima
In diesen Rillen ist die Seele
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
La selezione è ruvida
Die Auswahl ist rau
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
La mia innocenza è tossica
Meine Unschuld ist toxisch
E ti connetterei
Und ich würde dich verbinden
Alla mia assenza di gravità
Mit meiner Schwerelosigkeit
E ti connetterei
Und ich würde dich verbinden
E ti connetterei
Und ich würde dich verbinden
E ti connetterei
Und ich würde dich verbinden
E ti connetterei
Und ich würde dich verbinden
Negli occhi ho impresso il vuoto delle complessità
In meinen Augen habe ich die Leere der Komplexitäten eingeprägt
Di un buco nero che campiona anche l'aldilà
Eines schwarzen Lochs, das auch das Jenseits sampelt
Per trasformare l'agonia delle parole
Um die Agonie der Worte zu verwandeln
In forme d'onda, azione, in tutto ciò che si muove
In Wellenformen, Aktion, in alles, was sich bewegt
Deejay
Deejay
Deejay
Deejay
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
Passo la notte in questa città
Ich verbringe die Nacht in dieser Stadt
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
Dentro quei solchi c'è l'anima
In diesen Rillen ist die Seele
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
La selezione è ruvida
Die Auswahl ist rau
Io sono il mio deejay
Ich bin mein eigener Deejay
La mia innocenza è tossica
Meine Unschuld ist toxisch





Авторы: Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.