Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
un
fiume
di
città
Wie
ein
Fluss
der
Stadt
Sopravvivi,
Überlebst
du,
Tempo
lento
e
denso,
Langsame,
dichte
Zeit,
Grigiore
intenso.
Intensives
Grau.
Occhi
rossi
rapidi,
Schnelle
rote
Augen,
Sputi
dritto
al
centro
Du
spuckst
direkt
ins
Zentrum
Senza
un
lamento.
Ohne
eine
Klage.
Tu
conosci
la
città,
Du
kennst
die
Stadt,
I
suoi
respiri.
Ihre
Atemzüge.
Hai
un
precoce
senso
Du
hast
ein
frühes
Gespür
D'adattamento.
Für
Anpassung.
E
sai
che
c'è
un
ritmo
per
tutto,
Und
du
weißt,
es
gibt
einen
Rhythmus
für
alles,
Di
gioia
e
dolore
per
tutto,
Von
Freude
und
Schmerz
für
alles,
E
ieri
chissà
e
domani
chissà
Und
wer
weiß,
gestern,
und
wer
weiß,
morgen
Che
tutto
si
perde
nel
flusso.
Dass
alles
sich
im
Fluss
verliert.
E
l'unica
ambizione
che
hai
è
stare
in
piedi
Und
der
einzige
Ehrgeiz,
den
du
hast,
ist,
auf
den
Beinen
zu
bleiben
Con
un
suono
in
testa
che
buca
i
pensieri,
adesso
Mit
einem
Klang
im
Kopf,
der
die
Gedanken
durchbohrt,
jetzt
Occhi
rossi
lucidi
senza
paure
Glänzende
rote
Augen
ohne
Ängste
Adesso,
adesso,
adesso
Jetzt,
jetzt,
jetzt
Hai
la
tua
sovranità
Du
hast
deine
Souveränität
Sui
pensieri,
Über
die
Gedanken,
Sai
che
basta
questo,
Du
weißt,
dass
das
genügt,
Che
il
resto
è
lusso.
Dass
der
Rest
Luxus
ist.
Hai
pochi
anni
e
già
visto
tutto,
Du
bist
wenige
Jahre
alt
und
hast
schon
alles
gesehen,
Masticato
un
dolore
per
tutto,
Einen
Schmerz
für
alles
durchgekaut,
Forse
ieri
chissà
domani
chissà,
Vielleicht
gestern,
wer
weiß,
morgen,
wer
weiß,
Che
il
flusso
ti
porta
via
tutto.
Dass
der
Fluss
dir
alles
wegnimmt.
E
l'unica
ambizione
che
hai
è
stare
in
piedi
Und
der
einzige
Ehrgeiz,
den
du
hast,
ist,
auf
den
Beinen
zu
bleiben
Con
un
suono
in
testa
che
buca
i
pensieri,
adesso
Mit
einem
Klang
im
Kopf,
der
die
Gedanken
durchbohrt,
jetzt
Occhi
rossi
lucidi
senza
paure
Glänzende
rote
Augen
ohne
Ängste
Adesso,
adesso,
adesso
Jetzt,
jetzt,
jetzt
E
sai
che
c'è
un
ritmo
per
tutto,
Und
du
weißt,
es
gibt
einen
Rhythmus
für
alles,
Di
gioia
e
dolore
per
tutto,
Von
Freude
und
Schmerz
für
alles,
Di
gioia
e
dolore
per
tutto...
Von
Freude
und
Schmerz
für
alles...
E
l'unica
ambizione
che
hai
è
stare
in
piedi
Und
der
einzige
Ehrgeiz,
den
du
hast,
ist,
auf
den
Beinen
zu
bleiben
Con
un
suono
in
testa
che
buca
i
pensieri,
adesso
Mit
einem
Klang
im
Kopf,
der
die
Gedanken
durchbohrt,
jetzt
Occhi
rossi
lucidi
senza
paure
Glänzende
rote
Augen
ohne
Ängste
Adesso,
adesso,
adesso
Jetzt,
jetzt,
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Massimiliano Casacci, Luca Vicini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.