Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ritmo abarth (Live)
Abarth-Rhythmus (Live)
Oggi
ti
passo
a
prendere
Heute
hole
ich
dich
ab
Ti
passo
a
prendere
Ich
hole
dich
ab
Perché
non
posso
attendere
Denn
ich
kann
nicht
warten
Non
so
più
attendere
Ich
kann
nicht
mehr
warten
Sono
uscito
dalla
catena
di
costruzioni
Ich
bin
aus
der
Produktionskette
ausgebrochen
Fuori
dall'ennesima
pena
per
incontrarti
Raus
aus
der
x-ten
Qual,
um
dich
zu
treffen
Dammi
una
sola
occasione
Gib
mir
nur
eine
Chance
Il
motore
è
pronto
ad
urlare
Der
Motor
ist
bereit
zu
brüllen
Ho
il
ritmo
Abarth
nel
cuore
Ich
hab'
den
Abarth-Rhythmus
im
Herzen
Un
orgasmo
di
cromature
Ein
Orgasmus
aus
Chrom
Giuro
che
non
riproverò
Ich
schwöre,
ich
versuch's
nicht
nochmal
Ma
ci
riproverò
Aber
ich
werd's
wieder
versuchen
Voglio
portarti
al
limite
Ich
will
dich
ans
Limit
bringen
Sorpasso
limite
Ich
überhole
das
Limit
Lo
scorpione
è
la
mia
natura
Der
Skorpion
ist
meine
Natur
E
non
la
cambi
Und
du
änderst
sie
nicht
Chiusa
nella
scatola
nera
dei
fallimenti
Eingeschlossen
in
der
Blackbox
der
Misserfolge
Dammi
una
sola
occasione
Gib
mir
nur
eine
Chance
Il
motore
è
pronto
ad
urlare
Der
Motor
ist
bereit
zu
brüllen
Ho
il
ritmo
Abarth
nel
cuore
Ich
hab'
den
Abarth-Rhythmus
im
Herzen
Un
orgasmo
di
cromature
Ein
Orgasmus
aus
Chrom
Una
trazione
anteriore
Ein
Frontantrieb
Freni
che
non
voglio
toccare
Bremsen,
die
ich
nicht
berühren
will
Siamo
i
re
del
sabato
sera
Wir
sind
die
Könige
des
Samstagabends
Lo
scorpione
sulla
lamiera
Der
Skorpion
auf
dem
Blech
Stelle
e
strisce
sabato
sera
Sterne
und
Streifen
am
Samstagabend
Scorderai
la
scatola
nera
dei
fallimenti
Du
wirst
die
Blackbox
der
Misserfolge
vergessen
Dammi
una
sola
occasione
Gib
mir
nur
eine
Chance
Dammi
una
sola
occasione
Gib
mir
nur
eine
Chance
Dammi
una
sola
occasione
Gib
mir
nur
eine
Chance
Il
motore
è
pronto
ad
urlare
Der
Motor
ist
bereit
zu
brüllen
Ho
il
ritmo
Abarth
nel
cuore
Ich
hab'
den
Abarth-Rhythmus
im
Herzen
Un
orgasmo
di
cromature
Ein
Orgasmus
aus
Chrom
Una
trazione
anteriore
Ein
Frontantrieb
Freni
che
non
voglio
toccare
Bremsen,
die
ich
nicht
berühren
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Matta, Massimiliano Casacci, Samuel Umberto Romano, Davide Dileo, Luca Vicini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.