Substantial - Umoja - перевод текста песни на немецкий

Umoja - Substantialперевод на немецкий




Umoja
Umoja
VERSE 1
VERSE 1
Could've made a baby mom out of ya' but I figured wife was better
Hätt' eine Baby-Mama aus dir machen können, doch dachte, Ehefrau ist besser
I wrote Eclipse for you instead of writing letters
Schrieb "Eclipse" für dich, statt Briefe zu schreiben
You held down through my endeavors and in turn
Du standest mir bei in meinem Streben und so
We gained experience through rotten weather and we learned...
Sammelten wir Erfahrung durch stürmisches Wetter und lernten...
That above this fog is Cloud 9
Dass über diesem Nebel Wolke 7 liegt
Visibility's low but I don't let cloud mine
Sicht ist schlecht, doch lass ich meine Wolken nicht dunkel werden
I see you... but this ain't Pandora
Ich seh dich... doch das hier ist kein Pandora
But fight for your man and you know he'll fight for ya'
Doch kämpfst du für deinen Mann, weißt du, er kämpft für dich
But in the meantime... we keep Peace & Order
Doch in der Zwischenzeit... bewahren wir Frieden & Ordnung
Plant food for thought and keep our seed watered
Pflanzen Gedankenfutter und halten unseren Samen bewässert
Like many before us we could play this solo
Wie viele vor uns könnten wir solo spielen
But we make a better chorus 'cause we make great music (together)
Doch wir sind ein besserer Chor, denn wir machen großartige Musik (zusammen)
An imperfect harmony
Eine unperfekte Harmonie
Couple scars but we're durable like mahogany
Ein paar Narben, doch stark wie Mahagoni
And over the years it may crack and splinter
Und über die Jahre mag es Risse bekommen
When it's colder that last year's winter but we hold it (together)
Wenn's kälter ist als letztes Jahr Winter, doch wir halten (zusammen)
Like our lives depended on it
Als ob unser Leben davon abhinge
No fluff, built this with the proper components!
Kein Schnickschnack, mit den richtigen Teilen gebaut!
That's why...
Drum...
HOOK
HOOK
(Together)
(Zusammen)
(Together)
(Zusammen)
VERSE 2
VERSE 2
Uh-huh! What's unity without family, right? Eh...
Uh-huh! Was ist Einheit ohne Familie, oder? Eh...
Pops in the cemetery, bro was in the military
Papa auf'm Friedhof, Bruder war beim Militär
Mom ain't got a mister and I got 5 sisters
Mama hat keinen Mann und ich hab fünf Schwestern
Only two I'm not in contact with. No grudges,
Nur mit zweien bin ich nicht in Kontakt. Kein Groll,
Man I'm too old to be on that ish. Still love'em and
Mann, ich bin zu alt für den Quatsch. Lieb sie trotzdem und
If you're listening I hope life's treating you well
Wenn ihr zuhört - hoffe, das Leben behandelt euch gut
And your thirst for success too strong for you to fail
Und euer Durst nach Erfolg zu stark ist zum Scheitern
Lesson learned from my fam, in fact
Die Lektion kam von meiner Fam, ja genau
The very thing that helped me make it through hell and back
Das selbe Ding, das mich durch die Hölle trug
And I'm cool.
Und ich bin cool.
How fire gon' burn the sun? Don't be a fool
Wie soll Feuer die Sonne verbrennen? Sei nicht dumm
I learned what resilient meant because of you and (together)
Ich lernte "belastbar" sein wegen dir und (zusammen)
We continue to make it through
Schaffen wir's weiter durch
Cancer, Mental Illness, Diabetes, and who...
Krebs, psychische Krankheit, Diabetes und wer...
Knows what else but I'll tell you what we can do
Weiß was noch, doch ich sag euch, was wir tun können
Raise our kids healthier and wiser but we gotta do it (together)
Erziehen unsere Kinder gesünder und klüger doch wir müssen's (zusammen) tun
For Dillain, Octy, & Ren Ren
Für Dillain, Octy & Ren Ren
And all my little fam, a better future's within them... yeah!
Und all meine kleine Fam, eine bessere Zukunft liegt in ihnen... yeah!
HOOK
HOOK
VERSE 3
VERSE 3
Yo...
Yo...
I ain't even gotta know you to show you love
Muss dich nicht mal kennen, um dir Liebe zu geben
'Cause nowadays complete strangers could be your blood
Denn heutzutage kann ein Fremder dein Blut sein
So I treat everybody like a cous' on a GP
Also behandel ich jeden wie'n Cousin als Grundsatz
Until your attitude switch from love to "bleep" me
Bis deine Einstellung von Liebe zu "verpiss" mich wechselt
Everybody and their mama from the street
Jeder und dessen Mutter von der Straße
But when it need improvements, they forget it completely
Doch wenn's um Verbesserung geht, vergessen sie's komplett
How you gonna make a child and not raise'em
Wie kannst du ein Kind machen und es nicht erziehen
Tell me, can you love your God and not praise him?
Sag mir, kannst du deinen Gott lieben und nicht preisen?
Same goes for your offspring or it fall on...
Gleiches gilt für deine Kinder sonst fällts...
Me to make everything alright when it's all wrong
Auf mich, alles in Ordnung zu bringen wenn's brennt
Call on me, we share a common enemy
Ruf mich an, wir teilen einen gemeinsamen Feind
Inner-turmoil from not knowing our true identity
Inneren Zwist vom Nichtkennen unserer wahren Identität
Turn our backs on the exact ones we should bond with
Kehren denen den Rücken, mit denen wir uns verbünden sollten
I got your back young we need action to make progress (Together)
Ich deck dich, Junge, wir brauchen Taten für Fortschritt (Zusammen)
We can conquer any nonsense
Können jeden Unsinn besiegen
Invest in one another and our people shall profit
Investieren ineinander und unser Volk wird profitieren
Lets start it!
Lass uns starten!
HOOK
HOOK





Авторы: Amir Mohamed, Stanley Bryan Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.