Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
bathroom
remains
the
only
place
I'm
ever
naked
Mein
Badezimmer
bleibt
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
jemals
nackt
bin
Smashing
soap
into
my
hands
each
morning
Jeden
Morgen
Seife
in
meine
Hände
schlagend
The
shower
throat
all
belching
there
behind
me
Der
Abfluss
der
Dusche
rülpst
dort
hinter
mir
Bloated
with
my
shed
skin
riddance
Aufgebläht
von
den
Resten
meiner
abgestoßenen
Haut
One
non
restroom
away
my
blinds
clench
up
on
the
california
sun
Einen
Nicht-Toilettenraum
entfernt
klammern
sich
meine
Jalousien
an
die
kalifornische
Sonne
Setting
fire
to
the
dust
and
possible
day
pull
on
my
apartment
& i
Setzen
den
Staub
und
den
möglichen
Sog
des
Tages
auf
meine
Wohnung
& mich
in
Brand
A
genuine
fear
of
where
all
this
sleeping
leeds
Eine
echte
Angst
davor,
wohin
all
dieses
Schlafen
führt
Has
Got
you
thinking
this...
Hat
dich
dazu
gebracht,
dies
zu
denken...
About
what
you
would
and
wouldn't
do
to
survive
Darüber,
was
du
tun
würdest
und
was
nicht,
um
zu
überleben
You
would
not
dig
for
a
fresh
wet
wishbone
in
a
still
kicking
chickens
chest
Du
würdest
nicht
nach
einem
frischen,
nassen
Gabelbein
in
der
Brust
eines
noch
zappelnden
Huhns
graben
You
would
not
dissolve
small
slices
of
unraveled
arm
under
your
tounge
Du
würdest
nicht
kleine
Scheiben
eines
aufgetrennten
Arms
unter
deiner
Zunge
auflösen
You'd
maybe
kill
the
power
to
your
hand
but
that's
about
it
Du
würdest
vielleicht
die
Kraft
zu
deiner
Hand
kappen,
aber
das
war's
auch
schon
The
razor
for
your
face
can
not
cut
kids
from
your
male
animal
abdomen
Das
Rasiermesser
für
dein
Gesicht
kann
keine
Kinder
aus
deinem
männlichen
Tierbauch
schneiden
You
were
not
born
The
moment
your
stomach
was
finished
Du
wurdest
nicht
in
dem
Moment
geboren,
als
dein
Magen
fertig
war
Your
one
wing
plucked
eyes
half
filled
Dein
einer
Flügel
gerupft,
die
Augen
halb
gefüllt
And
wild
yolk
like
so
Sliced
into
a
since
Und
wildes
Eigelb,
so
zerschnitten
in
ein
Seitdem
So
I
ask
you
Also
frage
ich
dich
Have
you
ever
really
had
a
hand
fall
off
Ist
dir
jemals
wirklich
eine
Hand
abgefallen
Or
found
your
mailman
in
your
home
Oder
hast
du
deinen
Postboten
in
deinem
Zuhause
gefunden
Eating
one
of
your
new
poems
holding
a
knife
to
your
bills
Wie
er
eines
deiner
neuen
Gedichte
isst
und
ein
Messer
an
deine
Rechnungen
hält
Half
swallow
the
scream
you
can't
cut
Schluck
den
Schrei
halb
hinunter,
den
du
nicht
unterbrechen
kannst
And
still
keep
all
the
juice
that
opened
up
arm
Und
behalte
trotzdem
den
ganzen
Saft,
der
den
Arm
öffnete
By
tightened
the
ropes
of
your
digital
watch
Durch
das
Festziehen
der
Bänder
deiner
Digitaluhr
You
will
grow
no
ghost
to
leave
this
angst
to
Du
wirst
keinen
Geist
züchten,
dem
du
diese
Angst
hinterlassen
kannst
And
This
no
ghost
will
wear
no
lockett
for
the
safe
keeping
of
your
fear
Und
dieser
Nicht-Geist
wird
kein
Medaillon
tragen
zur
sicheren
Aufbewahrung
deiner
Angst
To
dangle
like
a
heart
Um
wie
ein
Herz
zu
baumeln
So
it
may
always
and
forever
hear
the
gulping
throats
Damit
es
immer
und
ewig
die
schluckenden
Kehlen
hören
kann
Of
all
your
stoping
drops
of
blood
All
deiner
stockenden
Blutstropfen
Like
this
was
something
beautiful...
Als
ob
dies
etwas
Schönes
wäre...
When
compared
to
your
red
skeleton...
Verglichen
mit
deinem
roten
Skelett...
Like
you
say
You've
asked
nicely
for
your
arm
back
Als
ob
du
sagst,
du
hättest
höflich
um
deinen
Arm
zurückgebeten
Every
time
the
sun
leaves
you
alone
on
a
far
curve
of
the
planet
Jedes
Mal,
wenn
die
Sonne
dich
allein
auf
einer
fernen
Krümmung
des
Planeten
zurücklässt
You
think
you
feel
the
whole
slung
6lb's
of
your
cartoon
heart
Glaubst
du,
das
ganze
geschleuderte
6-Pfund-Gewicht
deines
Cartoon-Herzens
zu
fühlen
And
all
its
irons
tugging
drugs
toward
it
Und
all
seine
Eisen,
die
Drogen
zu
ihm
ziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Drucker, Jeffrey Logan, Dax Pierson, Alex Kort, Jordan Dalrymple, Marton Dowers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.