Subtle - Nomanisisland - перевод текста песни на немецкий

Nomanisisland - Subtleперевод на немецкий




Nomanisisland
`, `<body>`, 10 `<p>`, 45 `<span>`).Количество тегов в переводе: 60 (открывающих тегов: `<!DOCTYPE html>`, `<html>`, `<head>`, `<title>`, `<body>`, 10 `<p>`, 45 `<span>`).Количество тегов совпадает.Использованная модель AI: OpenAI GPT-4.Выполнена ручная доработка для сохранения смысла и стиля.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Niemandsinsel
So much for beating your indoor chest
Soviel zum Brusttrommeln im Haus
Stood predator star,
Standest Raubtierstern,
Never picked only placed before doors.
Nie ausgewählt, nur vor Türen platziert.
Do you not now know what you poet...
Weißt du denn jetzt nicht, was du dichtest...
Holding your breath arms akimbo
Den Atem anhaltend, Arme in die Hüften gestemmt
Stood base thinking in flames of yourself
Standest tief denkend in Flammen deiner selbst
At the manned gates to fair Switzerland's brink...
An den bemannten Toren zum Rand der schönen Schweiz...
Would you fancy say going solo forever instead.
Würdest du es vorziehen, sagen wir, für immer solo zu gehen.
Setting sail for good on a standard stranded man crafted raft,
Für immer in See stechen auf einem standardmäßigen, selbstgebauten Floß einer Gestrandeten,
Equipped with nothing save few-hundred euros and the hypocrite inside you...
Ausgerüstet mit nichts außer ein paar hundert Euro und dem Heuchler in dir...
Lost where life is all but perfect,
Verloren, wo das Leben alles andere als perfekt ist,
Taking the longest cut across wide open ocean possible.
Den längstmöglichen Weg über den weiten, offenen Ozean nehmend.
Razor free and limeless on a never-again bent to kiss land tour...
Rasierklingenfrei und ohne Limetten auf einer Tour, die nie wieder Land küssen will...
...
...
And if things go well...
Und wenn es gut läuft...
You might harvest plankton from the rotted raft's rope
Könntest du Plankton vom verrotteten Seil des Floßes ernten
For your supper, and for fluids take twice from yourself
Für dein Abendessen, und für Flüssigkeiten nimm zweimal von dir selbst
A handful of urine sipped to grind spit.
Eine Handvoll Urin, geschlürft, um Speichel zu erzeugen.
In shark free waters you could paddle with your hands and feet for fun...
In haifreien Gewässern könntest du zum Spaß mit Händen und Füßen paddeln...
Tipping her over if a rescue plane coasts overhead...
Sie umkippen, wenn ein Rettungsflugzeug darüber gleitet...
And at night feel for the moon making moves,
Und nachts nach dem Mond fühlen, wie er sich bewegt,
Forcing form on your un-mastered and visible quarter mile of ocean.
Form erzwingend auf deiner unbezähmten und sichtbaren Viertelmeile Ozean.
And by day on your back watching birds
Und tagsüber auf dem Rücken liegend Vögel beobachten
Appear then dissolve in mid-migrate.
Die erscheinen und dann mitten im Zug verschwinden.
Falling from a distant nowhere to an out of sight,
Fallend aus einem fernen Nirgendwo ins Unsichtbare,
Still looping in a starring role they'd played
Immer noch in einer Hauptrolle kreisend, die sie spielten
In what's our early evolution...
In dem, was unsere frühe Evolution ist...
And there you are sprawled out below them,
Und da liegst du ausgestreckt unter ihnen,
Fast forgetting tenth grade physics
Schnell die Physik der zehnten Klasse vergessend
Floating on a few killed trees tied close together...
Treibend auf ein paar getöteten Bäumen, eng zusammengebunden...
High up above you
Hoch über dir
In a Hollywood-set-style heaven
In einem Himmel im Hollywood-Kulissen-Stil
Beyond two floors of sky,
Jenseits von zwei Stockwerken Himmel,
And another five of inner-most outer-space
Und weiteren fünf des innersten Weltraums
Hang awake darwin's bones.
Hängen wach Darwins Knochen.
Wheeled on a hook to the edge of a cumulous cloud.
An einem Haken an den Rand einer Cumuluswolke gerollt.
Peering down just, eating you up
Nur herabblickend, dich auffressend
And loving your nature to death...
Und deine Natur zu Tode liebend...
And there you'll be,
Und da wirst du sein,
Lain prostrate chipping salt
Ausgestreckt liegend, Salz abblätternd
From your lips with starvation soft teeth
Von deinen Lippen mit vom Hunger weichen Zähnen
Sprawled out in the way of the sun.
Ausgestreckt im Weg der Sonne.
You see no one truly cares if you take your bloated backpack,
Du siehst, niemanden kümmert es wirklich, ob du deinen aufgeblähten Rucksack nimmst,
Big bag of Tylenol, and the long way never into Switzerland...
Die große Tasche Tylenol, und den langen Weg niemals in die Schweiz...
Poor poor stranded and big gigantic (x2)
Arme arme gestrandete und riesengroße (x2)





Авторы: Adam Drucker, Marton Dowers, Jeffrey Logan, Jordan Dalrymple, Alexander Wesley Kort, Dax Pierson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.