Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
Ms
Loves
dirt
for
diamonds
Sie
ist
Frau
Liebt-Dreck-für-Diamanten
Gargles
spiders
Gurgelt
Spinnen
Stops
time,
then
steals
lipstick
Hält
die
Zeit
an,
stiehlt
dann
Lippenstift
Tonight
she'll
light
one
hundred
cannons
off
one
cigarette
Heute
Nacht
wird
sie
hundert
Kanonen
mit
einer
Zigarette
zünden
She's
fast
like
snapping
gun
guts,
cold
like
cellar's
bare
foot
Sie
ist
schnell
wie
knackendes
Waffen-Innenleben,
kalt
wie
ein
nackter
Fuß
im
Keller
Then:
the
kind
of
woman
you
could
love
walks
in:
Dann:
die
Art
von
Frau,
die
du
lieben
könntest,
kommt
herein:
She
circles
her
Sie
umkreist
ihre
Beauty
marks
with
the
wet
end
of
a
blue
pen
Schönheitsflecken
mit
dem
nassen
Ende
eines
blauen
Stifts
Staring
softly
through
the
high
school
play
props
and
postcard
parts
of
grown
men
Sanft
starrend
durch
die
Requisiten
des
Schultheaters
und
Postkartenteile
erwachsener
Männer
She
knows
we
jerk
off
to
the
daughters
of
the
world
Sie
weiß,
wir
wichsen
auf
die
Töchter
der
Welt
She's
all
that's
beautiful
and
opposite
sad
music
Sie
ist
all
das
Schöne
und
das
Gegenteil
von
trauriger
Musik
Running
through
fields,
in
soft
focus
towards
each
other
Laufend
durch
Felder,
im
Weichzeichner
aufeinander
zu
And
yet
you.
You
boy
you.
You
boy
you
Und
doch
du.
Du
Junge
du.
Du
Junge
du
She
was
so
black
hold.
So
black
hole
in
a
china
shop
Sie
war
so
ein
schwarzes
Loch.
So
ein
schwarzes
Loch
in
einem
Porzellanladen
She's
Ms
Loves
dirt
for
diamonds
Sie
ist
Frau
Liebt-Dreck-für-Diamanten
Gargles
spiders
Gurgelt
Spinnen
Stops
time,
then
steals
lipstick
Hält
die
Zeit
an,
stiehlt
dann
Lippenstift
Tonight
she'll
light
one
hundred
cannons
off
one
cigarette
Heute
Nacht
wird
sie
hundert
Kanonen
mit
einer
Zigarette
zünden
She's
fast
like
snapping
gun
guts,
cold
like
cellar's
bare
foot
Sie
ist
schnell
wie
knackendes
Waffen-Innenleben,
kalt
wie
ein
nackter
Fuß
im
Keller
Now,
she
climbs
the
girth
Jetzt
erklimmt
sie
den
Umfang
Of
one
small
stone
step
somewhere
Einer
kleinen
Steinstufe
irgendwo
Screaming
vaginal
sabotage
in
the
sun
Schreiend
vaginale
Sabotage
in
der
Sonne
To
the
purse
of
loosely
pinched
flesh
Zum
Beutel
aus
lose
gekniffenem
Fleisch
Between
the
pit
formed
by
her
upper
arm
chest
and
top
adjoining
Zwischen
der
Grube,
gebildet
von
ihrem
Oberarm,
ihrer
Brust
und
der
oberen
Verbindung
There,
you
were
Dort
warst
du
You
were
boy
with
all
the
walls
Du
warst
der
Junge
mit
all
den
Mauern
And
so
she
took
her
sugar
elsewhere
Und
so
brachte
sie
ihren
Zucker
woanders
hin
Whilst
you
shuffle
with
enlightment
to
date
Während
du
bis
heute
mit
Erleuchtung
schlurfst
She
left
you
for
the
undertakes
and
his
sensitive
side
Sie
verließ
dich
für
den
Bestatter
und
seine
sensible
Seite
He'd
say:
Er
würde
sagen:
Baby
morgues
are
people
too
Baby,
Leichenhallen
sind
auch
nur
Menschen
And
I.
And
I.
And
I
Und
ich.
Und
ich.
Und
ich
After
all,
dear
I
love
you
Schließlich,
Liebste,
ich
liebe
dich
And
I.
And
I.
And
I
Und
ich.
Und
ich.
Und
ich
Love
you;
He
is
so
Liebe
dich;
Er
ist
so
I.
I.
I
love
you;
He
is
so
Ich.
Ich.
Ich
liebe
dich;
Er
ist
so
When
you
open
your
mouth
Wenn
du
deinen
Mund
öffnest
She
removes
her
gloves
Zieht
sie
ihre
Handschuhe
aus
And
the
sea
pours
mighty
Und
das
Meer
strömt
mächtig
From
her
hollowed
sleeves
Aus
ihren
hohlen
Ärmeln
Until
everything
that
is
solved
in
Bis
alles,
was
gelöst
ist
im
Life
now
begins
to
float
around
your
socked
and
soaking
ankles
Leben,
nun
beginnt
um
deine
besockten
und
nassen
Knöchel
zu
treiben
Locks
of
semen
Spermaflocken
Tiny
spears
of
beard
Winzige
Speere
aus
Bart
Clumps
of
baby
teeth
and
even
Klumpen
von
Milchzähnen
und
sogar
A
few
cut
feet
of
umbilical
ribbon
Einige
abgeschnittene
Fußstücke
Nabelschnur-Band
Until
you
shut
your
eyes
to
Bis
du
deine
Augen
schließt,
um
Draw
the
gloves
back
onto
her
Die
Handschuhe
zurück
auf
ihre
Gushing
and
half
finished
wrists
sprudelnden
und
halb
fertigen
Handgelenke
zu
ziehen
She
brings
the
deluge
Sie
bringt
die
Sintflut
Tells
you
to
bring
nothing
Sagt
dir,
nichts
mitzubringen
But
a
rafts
rope
between
your
teeth
Außer
einem
Floßseil
zwischen
deinen
Zähnen
And
some
poem
about
yourself
Und
irgendein
Gedicht
über
dich
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Dalrymple, Dax Pierson, Alex Kort, Marton Dowers, Adam Drucker, Jeffrey Logan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.