Subtle - The Mercury Craze - Edit - перевод текста песни на немецкий

The Mercury Craze - Edit - Subtleперевод на немецкий




The Mercury Craze - Edit
Der Quecksilber-Wahn - Edit
When last we left him...
Als wir ihn das letzte Mal verließen...
Our hero yes was recently diagnosed as being last haver
Bei unserem Helden, ja, wurde kürzlich diagnostiziert, dass er der letzte Träger
Of a most unusual sort of blood.
einer höchst ungewöhnlichen Art von Blut ist.
Quite surprised by the news himself,
Selbst ziemlich überrascht von der Nachricht,
(And still the genuinely unlucky man)
(Und immer noch der wirklich unglückliche Mann)
He now wields his one and only body bag
schwingt er nun seinen einzigen Leichensack
Of this, his now very rare blood.
mit diesem, seinem nun sehr seltenen Blut.
And so, we find him seated not starved but smalled,
Und so finden wir ihn sitzend, nicht ausgehungert, sondern verkleinert,
Before a really rather serious spread...
vor einer wirklich ernsten Darbietung...
His evening's eats have been copped and bequeathed
Seine abendlichen Speisen wurden ergattert und vermacht
By the richest of rich who's only child is especially sick...
von den Reichsten der Reichen, deren einziges Kind besonders krank ist...
Their fair scared parent eyes reading weak...
Ihre ängstlichen Elternaugen lesen sich schwach...
Yelling help across some 200 feet of set table
Sie schreien um Hilfe über etwa 200 Fuß gedeckten Tisch,
Yours far full of edge... perfectly still like straight teeth
deiner, weit, voller Spannung... vollkommen still, wie gerade Zähne.
It seems so few would know just what to do as the new and improved lucky you,
Es scheint, als wüssten nur wenige, was sie als die neue und verbesserte, glückliche Version deiner selbst tun sollten,
To be courted and prized as someone else's very own personal blood mine.
umworben und geschätzt als die ganz persönliche Blutmine von jemand anderem.
I mean... What if your o-so unique blood... then became the latest craze...
Ich meine... Was wäre, wenn dein ach so einzigartiges Blut... dann der letzte Schrei wäre...
Would the dear disparate world not get the wrong/right idea,
Würde die liebe, verzweifelte Welt nicht die falsche/richtige Idee bekommen,
You... now owning all your ever so happening blood...
Du... besitzt nun all dein ach so angesagtes Blut...
You... sole proprietor of all that priceless red wet...
Du... alleinige Inhaberin all dieses unbezahlbaren roten Nass...
What if...
Was wäre, wenn...
What if your blood were then all the rage...
Was wäre, wenn dein Blut dann der letzte Schrei wäre...
What then...
Was dann...
What if your blood weren't you...
Was wäre, wenn dein Blut nicht du wärst...
What would you give
Was würdest du geben,
In order to get your hands
um deine Hände
On the latest most luxurious blood...
an das neueste, luxuriöseste Blut zu bekommen...
To have yours flushed completely
um deines komplett ausspülen zu lassen
And replaced with that of a nice bright white
und es durch das eines netten, strahlend weißen
College boy or very viral multi-millionaire widow...
College-Jungen oder einer sehr viralen, millionenschweren Witwe ersetzen zu lassen...
Would you later pay extra
Würdest du später extra bezahlen,
For your old red tide to be glassed,
damit deine alte rote Flut in Glas gefasst wird,
Sat down, room warm beside your occupied hospital bed.
hingestellt, raumwarm neben deinem belegten Krankenhausbett,
So that when you were well,
sodass, wenn es dir gut ginge,
And in your right mind of redwets
und du bei klarem Verstand wärst, aus roten und
And new whites. You just might
neuen weißen Flüssigkeiten. Du vielleicht
Indeed, spill your own & old blood.
tatsächlich dein eigenes und altes Blut vergießen würdest.
Can't you hear your mercury just
Kannst du dein Quecksilber nicht schon
Ringing with the jingles already...
mit den Jingles klingeln hören...
Is there a terrible time to your life that never seems to let up...
Gibt es eine schreckliche Zeit in deinem Leben, die nie aufzuhören scheint...
Is it a terrible time of the great nothing much...
Ist es eine schreckliche Zeit des großen Nichts...
What say you leave your past life's luck in the dust...
Wie wäre es, wenn du das Glück deines früheren Lebens im Staub zurücklässt...
And let the miracle most of modern day at your blood...
und das wundersamste Wunder des modernen Tages an deinem Blut wirken lässt...





Авторы: Adam Drucker, Marton Dowers, Jeffrey Logan, Jordan Dalrymple, Alexander Wesley Kort, Dax Pierson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.