Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
always
feared
the
forest
Ich
hatte
immer
Angst
vor
dem
Wald
I've
always
feared
the
trees
Ich
hatte
immer
Angst
vor
den
Bäumen
I
felt
the
burden
of
life
Ich
fühlte
die
Last
des
Lebens
Drain
my
very
being
Meine
ganze
Existenz
aussaugen
This
substance
that
kept
my
mind
constantly
adrift
Diese
Substanz,
die
meinen
Geist
ständig
abdriften
ließ
Never
having
to
battle
the
giants
in
my
midst
Ich
musste
mich
nie
den
Riesen
in
meiner
Mitte
stellen
I'm
sorry
you
had
to
look
up
to
me
Es
tut
mir
leid,
dass
du
zu
mir
aufsehen
musstest
I'm
sorry
I
let
you
down
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
enttäuscht
habe
I
could
have
been
a
better
man
Ich
hätte
ein
besserer
Mann
sein
können
I'm
sorry
isn't
good
enough
this
time
Es
tut
mir
leid,
reicht
diesmal
nicht
I'm
sorry
just
won't
do
Es
tut
mir
leid,
genügt
einfach
nicht
I'm
sorry
is
just
a
part
of
the
excuse
Es
tut
mir
leid,
ist
nur
ein
Teil
der
Entschuldigung
Of
why
I
wasn't
there
for
you
Warum
ich
nicht
für
dich
da
war
I'm
far
beneath
the
depths
under
a
mountain
of
pills
Ich
bin
weit
unter
den
Tiefen,
unter
einem
Berg
von
Pillen
I'm
so
proud
of
the
man
you've
become
yet
and
still
Ich
bin
so
stolz
auf
den
Mann,
zu
dem
du
geworden
bist,
und
dennoch
I
always
gave
that
snake
oil-selling
grin
Ich
zeigte
immer
dieses
Schlangenölverkäufer-Grinsen
To
try
and
push
that
I
was
more
Um
zu
versuchen,
vorzutäuschen,
dass
ich
mehr
war
Then
the
man
I
really
was
Als
der
Mann,
der
ich
wirklich
war
I
couldn't
let
life
take
hold
Ich
konnte
nicht
zulassen,
dass
das
Leben
mich
ergreift
I
wouldn't
let
that
sink
in
Ich
wollte
das
nicht
wahrhaben
I
couldn't
fight
the
battle
Ich
konnte
den
Kampf
nicht
kämpfen
So
by
default
my
demons
win
Also
gewinnen
meine
Dämonen
standardmäßig
By
default
my
demons
win
Standardmäßig
gewinnen
meine
Dämonen
I'm
sorry
isn't
good
enough
this
time
Es
tut
mir
leid,
reicht
diesmal
nicht
I'm
sorry
just
won't
do
Es
tut
mir
leid,
genügt
einfach
nicht
I'm
sorry
is
just
a
part
of
the
excuse
Es
tut
mir
leid,
ist
nur
ein
Teil
der
Entschuldigung
Of
why
I
wasn't
there
for
you
Warum
ich
nicht
für
dich
da
war
You
watched
me
bury
myself
Du
hast
zugesehen,
wie
ich
mich
selbst
begrub
While
I
was
slipping
away
Während
ich
entglitt
You
watched
me
bury
myself
Du
hast
zugesehen,
wie
ich
mich
selbst
begrub
While
I
was
slipping
away
Während
ich
entglitt
(You
watched
me)
(Du
hast
zugesehen)
Time
makes
fools
of
us
all
Die
Zeit
macht
uns
alle
zu
Narren
(Bury
myself)
(Mich
selbst
begraben)
Our
only
comfort
is
that
greater
Unser
einziger
Trost
ist,
dass
Größeres
(You
watched
me)
(Du
hast
zugesehen)
Will
come
after
us
Nach
uns
kommen
wird
(Bury
myself)
(Mich
selbst
begraben)
There's
no
more
room
for
apologies
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
für
Entschuldigungen
There's
no
more
room
for
apologies
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
für
Entschuldigungen
I'm
sorry
isn't
good
enough
this
time
Es
tut
mir
leid,
reicht
diesmal
nicht
I'm
sorry
just
won't
do
Es
tut
mir
leid,
genügt
einfach
nicht
I'm
sorry
is
just
a
part
of
the
excuse
Es
tut
mir
leid,
ist
nur
ein
Teil
der
Entschuldigung
Of
why
I
wasn't
there
for
you
Warum
ich
nicht
für
dich
da
war
(I
wasn't
there)
(Ich
war
nicht
da)
Of
why
I
wasn't
there
for
you
Warum
ich
nicht
für
dich
da
war
(Wasn't
there
for
you)
(War
nicht
für
dich
da)
Of
why
I
wasn't
there
for
you
Warum
ich
nicht
für
dich
da
war
(Wasn't
there
for
you)
(War
nicht
für
dich
da)
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Timmerman
Альбом
Missive
дата релиза
29-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.