Subway to Sally - Auf Kiel - Live - Schlachthof - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Subway to Sally - Auf Kiel - Live - Schlachthof




Auf Kiel - Live - Schlachthof
On Keel - Live - Slaughterhouse
Ich hab mein Boot -
I have my boat -
Mein Boot auf Kiel gelegt,
My boat on keel,
Vertäut nach allen Regeln.
Moored according to all the rules.
Ich hab das Meer
I have the sea
Das Meer vom Rumpf gefegt,
Swept the sea from the hull,
Nahm Wind aus seinen Segeln,
Took the wind from its sails,
Zerbrach die Ruder und das Schwert,
Broke the rudders and the sword,
Ließ alle Lasten löschen,
And unloaded all the loads,
Nun liegt es fest und unbeschwert,
Now it lies firm and carefree,
So fest und unbeschwert.
So firm and carefree.
Nur manchmal, wenn der Südwind weht
Only sometimes, when the south wind blows
Und wildes Fernweh durch mich geht,
And a wild wanderlust goes through me,
Wie schauerliche Stürme,
Like horrible storms,
Dann sehn ich mich -
Then I long for -
Nur manchmal, wenn der Südwind weht
Only sometimes, when the south wind blows
Und wildes Fernweh durch mich geht,
And a wild wanderlust goes through me,
Wie schauerliche Stürme,
Like horrible storms,
Dann sehn ich mich
Then I long for
Wieder nach der See.
The sea again.
Auf Kiel gelegt
I put on keel
Hab ich mein Boot.
I have my boat.
Es faulen bald die Planken,
The planks soon rot away,
Die Ratten gingen längst von Bord,
The rats have long since gone overboard,
Und alle Anker sanken.
And all the anchors have sunk.
Mein Boot liegt fest und will nicht fort,
My boat lies firmly and does not want to leave,
Liegt fest und will nicht fort.
Lies firmly and does not want to leave.
Nur manchmal, wenn der Südwind weht
Only sometimes, when the south wind blows
Und wildes Fernweh durch mich geht,
And a wild wanderlust goes through me,
Wie schauerliche Stürme,
Like horrible storms,
Dann sehn ich mich -
Then I long for -
Nur manchmal, wenn der Südwind weht
Only sometimes, when the south wind blows
Und wildes Fernweh durch mich geht,
And a wild wanderlust goes through me,
Wie schauerliche Stürme,
Like horrible storms,
Dann sehn ich mich
Then I long for
Wieder nach der See.
The sea again.
Ein Sturm zieht auf,
A storm is coming,
Ich steh an Deck.
I stand on deck.
Die Seeluft schmeckt
The sea air smells
Nach Regen.
Of rain.
Der Himmel streckt
The sky reaches out
Die Hände aus,
Hands out,
Ich stemm' mich ihm
I brace myself for it
Entgegen.
Against.
Denn manchmal, wenn der Südwind weht
For sometimes, when the south wind blows
Und wildes Fernweh durch mich geht,
And a wild wanderlust goes through me,
Wie schauerliche Stürme ...
Like horrible storms ...
Denn manchmal, wenn der Südwind weht
For sometimes, when the south wind blows
Und wildes Fernweh durch mich geht,
And a wild wanderlust goes through me,
Wie schauerliche Stürme,
Like horrible storms,
Dann sehn ich mich -
Then I long for -
Denn manchmal, wenn der Südwind weht
For sometimes, when the south wind blows
Und wildes Fernweh durch mich geht,
And a wild wanderlust goes through me,
Wie schauerliche Stürme,
Like horrible storms,
Dann sehn ich mich
Then I long for
Wieder nach der See,
The sea again,
Wieder nach der See.
The sea again.





Авторы: Michael Boden, Michael Simon Schmitt, Erik-uwe Hecht, Fabio Trentini, Gerit Hecht, Milan Polak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.